Kamphund, alfadrömmar, ledararv
Бойцовый пёс, настоящий самец, быть вожаком – у него в крови, 1 1
En telning av den forna erans tidevarv
Потомок древних эпох,
Tre sekunder ifrån bestens stund
Три секунды до пробуждения зверя,
Möter skrämda blickar vitögat av en kamphund
Встречают испуганные глаза немигающий взгляд бойцового пса.
Pannben, skarpa klor och blodad tand
Твёрдый лоб, острые когти и окровавленные клыки,
Här morrar djävulskäftar från avgrundens rand
Распахнулись челюсти в рычании, словно дьявольская бездна.
Svälten river, bränner tills den svett
Их терзает голод, обжигает, пока не выступит пот,
Väcker vittring, blodlust, agg och bett
Они берут след, вскипает жажда крови, злоба, они обнажают клыки. 2 2
Hungern driver rovdjuren till hårdhet
Голод гонит хищников к жаркой
Kampen är den piska som för vargarna till jakt
Борьбе, что для них словно хлыст, что подстёгивает волков охотиться,
Den viner som valkyriornas vingslag
Его удары свистят, подобно крыльям валькирий,
När den tvingar sinnen till att vara på sin vakt
Тогда приходиться держать ухо востро, чтобы быть начеку,
När alfavargen leder flocken framåt mot det vilda
Вожак стаи ведёт их вперёд, к диким местам,
Hjälper ej att gnälla som en valp
Помогает своим унять щенячий скулёж.
Vinterns vind och tundrans karga stormblåst
Зимний ветер и бесплодная тундра, порывы бури
Kräver sin tribut I än ett byte än en skalp
Требуют заплатить за добычу большую цену, чем просто скальп.
Hårda tider kräver hårda tag
Суровые времена требуют суровых решений,
Vildmark lyder endast egen lag
Дикая природа повинуется лишь собственным законам.
Det finns en dunkel sanning dold I vargens sång
Мрачная истина сокрыта в волчьей песне –
Som minner mannen om hans svaghet och hans undergång
Напоминает человеку о его слабостях и поражении.
Hungern driver rovdjuren till hårdhet
Голод гонит хищников к жаркой
Kampen är den piska som för vargarna till jakt
Борьбе, что для них словно хлыст, что подстёгивает волков охотиться,
Den viner som valkyriornas vingslag
Его удары свистят, подобно крыльям валькирий,
När den tvingar sinnen till att vara på sin vakt
Тогда приходиться держать ухо востро, чтобы быть начеку,
När alfavargen leder flocken framåt mot det vilda
Вожак стаи ведёт их вперёд, к диким местам,
Hjälper ej att gnälla som en valp
Помогает своим унять щенячий скулёж.
Vinterns vind och tundrans karga stormblåst
Зимний ветер и бесплодная тундра, порывы бури
Kräver sin tribut I än ett byte än en skalp
Требуют заплатить за добычу большую цену, чем просто скальп.
1 – дословно: с наследием вожака.
2 – дословно: укусы.