Oh it's ever so funny
Это же так весело,
I don't think you're special
Я не думаю, что ты особенная,
I don't think you're cool
Я не думаю, что ты клевая.
You're just probably alright
Ты, возможно, просто хорошенькая,
But under these lights you look beautiful
Но под этими огнями ты кажешься красавицей.
And I'm strugglin'
Я борюсь
I can't see through your fake tan
И не могу разглядеть, что твоя кожа покрыта искусственным загаром.
Yeah, you know it for a fact
Да, ты принимаешь как само собой разумеющееся,
That everybody's eatin' out of your hands
Что все слушают тебя, раскрыв рот. 1 1
But what do you know?
Но что ты знаешь?
Oh you know nothing
О, ты ничего не знаешь.
Yeah, but I'll still take you home
Да, но я все же провожу тебя домой,
Yeah, I'll still take you home
Да, я все же провожу тебя домой.
So what do you know?
Так что ты знаешь?
Said you don't know nothing
Сказал, что ты ничего не знаешь.
Well fancy seein' you in here
Ну, рад видеть тебя здесь,
You're all tarted up
Ты такая разодетая
And you don't look the same
И выглядишь по-другому.
Well I haven't seen you since last year
Ну, я не видел тебя с прошлого года,
Yeah surprisingly
И да, как ни странно,
You have forgot my name
Ты забыла мое имя.
But you know it
Но ты знаешь его,
Yeah, you knew it all along
Да, ты знала его всегда.
Oh you say you have forgotten
О, ты говоришь, что забыла,
But you're fibbing
Но ты лукавишь.
Go on tell me I'm wrong
Давай, скажи мне, что я ошибаюсь.
So what do you know?
Так что ты знаешь?
Oh you know nothing
О, ты ничего не знаешь.
Yeah, but I'll still take you home
Да, но я все же провожу тебя домой,
Yeah, I'll still take you home
Да, я все же провожу тебя домой.
So what do you know?
Так что ты знаешь?
Oh you don't know nothing, no
О, ты ничего не знаешь, да
I say what do you know?
Послушай, что ты знаешь?
That you don't know nothing, no
Ты ничего не знаешь, да.
Yeah, but I'll still take you home
Да, но я все же провожу тебя домой,
Yeah, I'll still take you home
Да, я все же провожу тебя домой.
I said what do you know?
Я сказал, что ты знаешь?
Oh you don't know nothing
О, ты ничего не знаешь
I fancy you with a passion
Я страстно влюблен в тебя,
You're a Topshop princess, a rockstar too
Ты принцесса Топшопа, а также рок-звезда,
But you're a fad, you're a fashion
Ты причуда, ты мода,
And I'm having a job trying to talk to you
И я занят тем, что пытаюсь поговорить с тобой.
But it's alright, yeah I'll put it all on one-side
Но все в порядке, да, я проигнорирую все это,
Oh 'cause everybody's looking
О, потому что все смотрят,
You've got control of everyone's eyes
Все взгляды прикованы к тебе,
Including mine
Включая и мой взгляд.
1 - дословно: что все едят из твоих рук