Despair to the point till they provoke
Безысходность доводит их до того,
The punchline before they have told the joke
Что они выдают всю соль шутки, ещё не закончив ее рассказывать.
The sheer desperation to be seen
Безумное отчаянье сквозит везде,
Staring at the television screen
Стоит только уставиться в ящик.
Despair to the point where they provoke
Безысходность доходит до такой степени, что они провоцируют и тебя,
You to tell the fucking punchline before you have told the joke
Ещё не окончив анекдот, объяснять, что в нём, черт возьми, было смешного.
Sorry, sunshine, it doesn't exist
Прости, дорогуша, но смешного там и в помине нет,
It wasn't in the top 100 list
Ведь твой анекдот не вошел в хит-парад 100 лучших.
And it's the thousandth time and it's even bolder,
Это повторяется в тысячный раз и становится всё грубее.
Don't be surprised when you get bent over,
Не удивляйся, когда тебя заставят прогнуться,
He told ya, that you were gagging for it
Предупреждали же, что ради этого ты тут и зубоскалишь.
She saw it and she grabbed it and it wasn't what it seemed
Она увидела это, вцепилась, но это вовсе не то, чем казалось.
The kids all dream of making it, whatever that means
Все дети мечтают заняться этим, что бы там оно ни значило.
Another variation on a theme
Ещё одна вариация на тему:
A tangle on the television and the magazine
Потасовка на экране ТВ или в журнале.
D'you reckon that they do it for a joke?
Думаешь, они делают это в шутку?
D'you reckon that they make 'em take an oath?
Думаешь, их заставляют дать клятву?
That says we are defenders
Она гласит: Мы защищаем всех позёров
Of any poseur or professional pretender around
И профессиональных лицемеров в окрýге.
When did your list replace the twist and turn?
Когда это твой хит-парад подменил умение изворачиваться?
Ah the fist, replaced the kissed-on concern
Ах, это когда драки в студии заменили поцелуи в щечку.
And if you're bothered, I don't want your prayers
И если ты забеспокоился, то мне ни к чему твои молитвы,
Save it for the morning after
Прибереги их до следующего утра.
And it's the thousandth time and it's even bolder,
Это повторяется в тысячный раз и становится всё грубее.
Don't be surprised when you get bent over,
Не удивляйся, когда тебя заставят прогнуться,
He told ya, that you were gagging for it
Предупреждали же, что ради этого ты тут и зубоскалишь.
Let's have a game on the Teddy Picker
Давай-ка попробуем вытащить медвежонка из автомата.
Not quick enough can I have it quicker?
Недостаточно быстро, может, я буду проворнее?
Already thick and you're getting thicker
Ты и так глуп, а становишься все глупее.
Let's have a game on the Teddy Picker
Давай-ка попробуем вытащить медвежонка из автомата.
Not quick enough can I have it quicker?
Слишком медленно, может, я буду проворнее?
Already thick and you're getting thicker
Ты и так глуп, а становишься все глупее.
Assuming that all things are equal,
Предположим, что всё в мире уравновесилось.
Who'd want to be men of the people
Так кто захочет жить среди людей,
When there's people like you?
Если люди эти подобны тебе?