Текст и перевод песни Don Kişot исполнителя Redd (Turkey)


Оригинал

Don Kişot

Перевод

Дон Кихот

Hadi değiştirelim herşeyi

Давай все изменим,

Devrim olsun bunun ismi

Назовем это революцией,

Başlıklar değişsin

Пусть поменяются заголовки;

Çirkinlik ve güzellik hepsi

Здесь есть и красота, и уродство.

Sessiz ol kimse uyanmasın

Не шуми, дабы никого не разбудить,

Bir yudum iç şundan hemen ısınırsın

Сделай глоток-другой - сразу согреешься.

Kaçıp evden uzaklara

Сбежав из дома далеко-далеко,

Şehre bakalım aylak aylak

Давай посмотрим город, побездельничаем.

Kaçıp gerçekten uzaklara

Сбежав взаправду далеко-далеко,

Hayallere dalalım teslim olmadan

Погрузимся в свои грезы, пока нас не настигли,

Güzel bir özgürlük var bu gece

Эта ночь полна прекрасной свободы -

İçimde ve dışımda

Как внутри, так и снаружи.

Don Kişot olsun ismim bu gece

Этой ночью зови меня Дон Кихотом, 1 1

Rüzgaralara savaş açalım

Давай объявим войну ветрам, 2 2

O daha delice

Это несколько безумно;

Bir nefes çek şundan alışırsın

Сделай вздох, ты скоро привыкнешь,

Yıldızlar gibi geceye hemen karışırsın

Станешь единой с ночью, как звезды.

Kaçıp evden uzaklara

Сбежав из дома далеко-далеко,

Şehre bakalım aylak aylak

Давай посмотрим город, побездельничаем.

Kaçıp gerceklerden uzaklara

Сбежав взаправду далеко-далеко,

Hayallere dalalım teslim olmadan

Погрузимся в свои грезы, пока нас не настигли,

Güzel bir özgürlük var bu gece

Эта ночь полна прекрасной свободы.


 1 – Дон Кихот - центральный образ романа Сервантеса (1547—1616).
 2 – Отсылка к тому, как Дон Кихот сражался с ветряными мельницами.

0 43 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий