Текст и перевод песни KOODA исполнителя 6IX9INE


Оригинал

KOODA

Перевод

КУДА

[Intro:]

[Вступление:]

Scum Gang!

Скам Гэнг! 1 1

[Chorus:]

[Припев:]

N**gas runnin' out their mouth, but they never pop out

Н*геры п*здят, но только за глаза, 2 2

I got the drop on your spot, everybody watch out

Я ворвусь в твою хату, берегитесь все,

All my n**gas on 50, so you know we hopped out

Все мои н*геры на месте, так что знай мы в пути, 3 3

Mobbed out, ops out, we gon' show what we about

Сплотились, недруги вокруг, мы покажем, на что способны,

All my n**gas really gang bang, talk that damn slang

Все мои н*геры в натуре щимят жестко, базарят на чертовом сленге,

Rap about it, do the same thing, let your nuts hang

Читаю о том, что делаю, все по-честному, 4 4

We gon' pull up, n**ga, ¡ándale!, on sangre

Мы подтянемся, н*гер, давай, братан, 5 5

We post up, we don't do the race, you gon' die today

Мы готовы к бою, мы не убегаем, ты сегодня умрешь.

[Verse:]

[Куплет:]

In the spot, blow 50 bands, shit, 100 bands

Одним махом просаживаю 50 штук, черт, 100 штук,

Shit, my pockets on a runnin' man, fuck a rubberband

Черт, карманы ударятся в бега, чел, на х*й резинку, 6 6

I'ma fuck her in a handstand, she a fan, man

Я е*у ее, пока она стоит на руках, она фанатка, чел,

Need the drugs, I'm the Xan man, I'm the damn man

Нужна наркота, я – человек Ксан, 7 я тот чертов тип, 7

I roll up, I'm gon' be booted, stupid, and shootin' stupid

Кручу косяк, я буду кайфовать, 8 дурачится и тупо стрелять, 8

Brought a knife, I brought a Ruger, stupid, I really do this

Принес нож, я принес Ругер, 9 тупица, я в натуре это сделаю, 9

If I tote it then you know I shoot it and I'ma prove it

Если я вооружен, то знай, я буду стрелять и я докажу это,

Back, back, don't be movin' stupid or I'ma use it (squad)

Назад, назад, не двигайся дурень или я воспользуюсь им (движ),

Dicky stiffy, uh, bet she give some licky, uh

Х*й стоит, а, спорим она соснет его, а,

Lil bitty, uh, bust all on her titties, uh

Маленькая с*ка, а, спущу ей на сиськи, а, 10 10

She a skeezer, uh, really don't need her, uh

Она потаскуха, а, в реале мне не нужна, а, 11 11

Bust then I leave her, uh, she a little eater, uh

Кончу, затем брошу ее, а, она маленькая соска, а, 12 12

Get back, kickback, blow your shit back, uh

Отвали, остынь, вышибу всю твою дурь, а,

Rip that, take that, flip that, send that, uh

Порви, возьми, продай, отошли, а,

.223 hit, where your clothes at? Uh

Выстрел 223-м, 13 где твоя одежда? А, 13

Scum Gang 'bout that Fendi, fin-act, uh

Скам Гэнг, шмот Фенди, фа-акт, а. 14 14

[Chorus:]

[Припев:]

N**gas runnin' out their mouth, but they never pop out

Н*геры п*здят, но только за глаза,

I got the drop on your spot, everybody watch out

Я ворвусь в твою хату, берегитесь все,

All my n**gas on 50, so you know we hopped out

Все мои н*геры на месте, так что знай мы в пути,

Mobbed out, ops out, we gon' show what we about

Сплотились, недруги вокруг, мы покажем, на что способны,

All my n**gas really gang bang, talk that damn slang

Все мои н*геры в натуре щимят жестко, базарят на чертовом сленге,

Rap about it, do the same thing, let your nuts hang

Читаю о том, что делаю, все по-честному,

We gon' pull up, n**ga ¡ándale!, on sangre

Мы подтянемся, н*гер, давай, братан,

We post up, we don't do the race, you gon' die today

Мы готовы к бою, мы не убегаем, ты сегодня умрешь.

[Bridge:]

[Переход:]

You can talk hot on the internet, boy

Можешь красиво базарить в инете, пацан,

That's that goofy shit, we ain't into that, boy

Это полня х*йня, мы таким не занимаемся, пацан,

Black van, pull up to your momma crib, boy

Черный фургон, подъехал к хате твоей мамаше, пацан,

Tie her up, drive that shit off a bridge, lil boy

Вяжем ее, сбрасываем тачку с моста, пацанчик,

You can talk hot on the internet, boy

Можешь красиво базарить в инете, пацан,

That's that goofy shit, we ain't into that, boy

Это полня х*йня, мы таким не занимаемся, пацан,

Black van, pull up to your momma crib, boy

Черный фургон, подъехал к хате твоей мамаше, пацан,

Tie her up, drive that shit off a bridge, lil boy

Вяжем ее, сбрасываем тачку с моста, пацанчик.

[Chorus:]

[Припев:]

N**gas runnin' out their mouth, but they never pop out

Н*геры п*здят, но только за глаза,

I got the drop on your spot, everybody watch out

Я ворвусь в твою хату, берегитесь все,

All my n**gas on 50, so you know we hopped out

Все мои н*геры на месте, так что знай мы в пути,

Mobbed out, ops out, we gon' show what we about

Сплотились, недруги вокруг, мы покажем, на что способны,

All my n**gas really gang bang, talk that damn slang

Все мои н*геры в натуре щимят жестко, базарят на чертовом сленге,

Rap about it, do the same thing, let your nuts hang

Читаю о том, что делаю, все по-честному,

We gon' pull up, n**ga ¡ándale!, on sangre

Мы подтянемся, н*гер, давай, братан,

We post up, we don't do the race, you gon' die today

Мы готовы к бою, мы не убегаем, ты сегодня умрешь.


 1 – СиксНайн (6ix9ine) входит в движение Scum Gang (досл. банда мерзавцев), где слово scum - это акроним, который означает Society Can't Understand Me (общество меня не понимает).
 2 – pop out (сленг) – появляться, показаться.
 3 – В данном случае 50 или 050 один из кодов банды Бладс (Bloods), который означает on point (досл. на месте). Фраза on point может иметь много значений, в данном случае имеется в виду, что его банда наготове, готова действовать. А выражение hopped out в данном случае подразумевает то, что они перешли к действию, тронулись с места.
 4 – Фраза let your nuts drag или let your nuts hang на сленге означает понтоваться, быть собой, показывать себя настоящего.
 5 – Так как СиксНайн имеет мексиканские корни, он употребляет слова на испанском языке: ándale - давай, погнали, пошли; sangre - кровь. Под кровью подразумевается банда Бладс (Bloods – досл. кровавые); здесь используется обращение, поэтому исполнитель под кровью говорит о члене банды.
 6 – Под фразой runnin' man (досл. бегущий человек) подразумевается скорость, с которой 69 тратит свои деньги; так же ему не нужна резинка для денег, которая используется при работе с большим количеством купюр.
 7 – Алпразолам - лекарственное средство, которое используется для лечения панических расстройств, тревожных неврозов. Одним из торговых названий Алпразолама является Ксанкас (Xanax).
 8 – booted (сленг) – быть под кайфом, накуренным.
 9 – Sturm, Ruger & Company, Incorporated - американская компания-производитель огнестрельного оружия, расположенная в городе Саутпорт (штат Коннектикут). Более известна по сокращённому названию Ругер.
 10 – Подобную рифмовку исполнитель использовал песне GUMMO. stiffy (сленг) – эрекция; bitty (сленг) – сучка.
 11 – skeezer (сленг) – девушка, поклонница музыкальной обычно рэп группы, распутная женщина.
 12 – eater (сленг) – человек, который удовлетворяет кого-либо орально.
 13 – 223-й калибр огнестрельного оружия.
 14 – Фенди (Fendi) - итальянский дом моды, специализирующийся на выпуске одежды, изделий из кожи и меха, аксессуаров и парфюмерии.

0 105 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий