Текст и перевод песни Ode to Divorce исполнителя Regina Spektor


Оригинал

Ode to Divorce

Перевод

Ода разводу

The food that I'm eating

Еда, которую я ем,

Is suddenly tasteless

Стала вдруг безвкусной.

I know I'm alone now

Я знаю, что я одна сейчас,

I know what it tastes like

Я знаю, каково одиночество на вкус.

So break me to small parts

Что ж, сломай меня на маленькие кусочки,

Let go in small doses

На маленькие дозы.

But spare some for spare parts

Но оставь немного на всякий случай,

There might be some good ones

Там, может быть, осталось еще парочка неплохих,

Like you might make a dollar

Может, еще выручишь с них денег...

I'm inside your mouth now

И вот я уже проникла в твой рот,

Behind your tonsils

Засела за твоими миндалинами,

Peeking over your molars

Выглядываю из-за коренных зубов и вижу,

You're talking to her now

Что ты разговариваешь с ней сейчас.

And you've eaten something minty

Ты съел что-то мятное

And you're making that face that I like

И сделал такое лицо, какое я обожаю,

And you're going in, in for the kill, kill

И вот ты одариваешь ее своим поцелуем,

For the killer kiss, kiss for the kiss, kiss

Убивающим наповал. Твоим поцелуем, поцелуем...

I need your money, it'll help me

Мне нужны твои деньги, они так помогут мне,

I need your car and I need your love [x2]

Мне нужна твоя машина и твоя любовь.

So won't you help a brother out?

Так, может, ты выручишь меня, братишка?

Won't you help a brother out?

Так, может, ты выручишь меня, братишка?

Won't you help a brother out, out, out, out, out?

Может, ты выручишь меня, братишка?

So break me to small parts

Чтож, сломай меня на маленькие кусочки,

Let go in small doses

На маленькие дозы.

But spare some for spare parts

Но оставь немного на всякий случай,

You might make a dollar

Может, еще выручишь с них денег,

Dollar, might make a dollar

Может, еще выручишь с них денег...

So won't you help a brother out?

Так, может, ты выручишь меня, братишка?

Won't you help a brother out?

Так, может, ты выручишь меня, братишка?

Won't you help a brother out, out, out, out, out?

Может, ты выручишь меня, братишка?

So break me to small parts

Что ж, сломай меня на маленькие кусочки,

Let go in small doses

На маленькие дозы.

But spare some for spare parts

Но оставь немного на всякий случай,

There might be some good ones

Там, может быть, осталось еще парочка неплохих...

You might make a dollar

Может, еще выручишь с них денег...

(There might be some good ones)

(Там, может быть, осталось еще парочка неплохих...)

There might be some good ones

Там, может быть, осталось еще парочка неплохих...

(You might make a dollar)

(Может, еще выручишь с них денег...)

You might make a dollar

Может, еще выручишь с них денег...

(There might be some good ones)

(Там, может быть, осталось еще парочка неплохих...)

There might be some good ones

Там, может быть, осталось еще парочка неплохих...

0 45 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий