Krummi svaf í kletta gjá, -
Ночью зимней ледяной
kaldri vetrar nóttu á,
Дремлет ворон под горой.
verður margt að meini;
Нечем пообедать,
verður margt að meini;
Нечем пообедать.
fyrr en dagur fagur rann
Пировал ведь без труда,
freðið nefið dregur hann
Нынче где же вся еда?
undan stórum steini.
Лишь остался холод,
undan stórum steini.
Да в придачу голод.
Allt er frosið úti gor,
Моря берег скован льдом,
ekkert fæst við ströndu mor,
Пусто уж на бреге том.
svengd er metti mína;
Голод донимает,
svengd er metti mína;
Ворон пропадает.
ef að húsum heim ég fer,
Ну а к людям коль слетать
heimafrakkur bannar mér
Да в помойке поклевать –
seppi´ úr sorpi´ að tína.
Злобный пес прогонит,
seppi´ úr sorpi´ að tína.
Злобный пес прогонит.
Öll er þakin ísi jörð,
Куда б ворон ни летал,
ekki séð á holta börð
Хлад и голод правят бал.
fleygir fuglar geta;
Негде пообедать,
fleygir fuglar geta;
Нечем пообедать.
en þó leiti út um mó,
И куда ни посмотри,
auða hvergi lítur tó;
Нет там ничего внутри.
hvað á hrafn að éta?
Нет еды для врана,
hvað á hrafn að éta?
Нет еды для врана.
Sálaður á síðu lá
Но смотрите! На боку
sauður feitur garði hjá,
Мертвый баран на лугу.
fyrrum frár á velli.
Резвым был когда-то,
fyrrum frár á velli.
Резвым был когда-то.
'Krúnk, krúnk! nafnar, komið hér!
Кар! Кар! Братья, все сюда!
krúnk, krúnk! því oss búin er
Кар! Кар! Ждет нас всех еда!
krás á köldu svelli.
Славно попируем!
krás á köldu svelli.
Славно попируем!