Wenn wir nachts nach Hause gehen
Когда мы ночью идём домой
Die Lippen blau vom Rotwein,
С посиневшими от красного вина губами,
Und wir uns bis vorne an der Ecke
Мы до самого перекрёстка
Meine große Jacke teilen
Делим мою большую куртку.
Der Himmel wird schon Morgenrot,
На небе уже разливается заря,
Doch du willst noch nicht schlafen
Но ты ещё не хочешь спать.
Ich hole uns die alten Räder,
Я достаю нам старые велосипеды,
Und wir fahren zum Hafen
И мы едем к пристани.
Ich lass für dich das Licht an,
Я не выключаю свет ради тебя,
Obwohl's mir zu hell ist
Хотя мне слишком светло.
Ich hör mit dir Platten,
Я слушаю с тобой пластинки,
Die ich nicht mag
Которые мне не нравятся.
Ich bin für dich leise,
Ради тебя я тихий,
Wenn du zu laut bist
Когда ты слишком громкая,
Renn für dich zum Kiosk,
Бегу для тебя в киоск,
Ob Nacht oder Tag
Неважно, ночью или днём.
Ich lass für dich das Licht an,
Я не выключаю свет для тебя,
Obwohl's mir zu hell ist
Хотя мне слишком светло.
Ich schaue mir Bands an,
Я смотрю группы,
Die ich nicht mag
Которые мне не нравятся.
Ich gehe mit dir
Я хожу с тобой
In die schlimmsten Schnulzen,
На самые плохие сентиментальные фильмы,
Ist mir alles egal,
И мне всё равно,
Hauptsache – du bist da
Главное – ты рядом.
Ich würde meine Lieblingsplatten
Свои любимые пластинки я бы
Sofort für dich verbrennen
Немедленно сжёг ради тебя
Und wenn es für dich wichtig ist,
И, если для тебя это важно,
Bis nach Barcelona trampen
Доехал бы автостопом до Барселоны.
Die Morgenluft ist viel zu kalt,
Утренний воздух слишком холодный,
Und ich werde langsam heiser
И я постепенно хрипну.
Ich seh nur dich im Tunnelblick,
Я вижу только тебя в поле зрения,
Und die Stadt wird langsam leiser
А город постепенно утихает.
Ich lass für dich das Licht an...
Я не выключаю свет ради тебя...
Wenn wir nachts nach Hause gehen
Когда мы ночью идём домой
Die Lippen blau vom Rotwein,
С посиневшими от красного вина губами,
Und wir uns bis vorne an der Ecke
Мы до самого перекрёстка
Meine große Jacke teilen
Делим мою большую куртку.