Hab' ich dich zu viel verletzt
Я слишком много задевал тебя
Und uns durchs Leben gehetzt?
И торопил нас по жизни?
Hab' ich zu viel auf deine Schultern gelegt?
Я слишком много взвалил на твои плечи?
Ich war immer der Erste und niemals im Jetzt
Я был всегда первым и никогда в данный момент.
Ich hab' dich wohl zu oft verwirrt,
Я, вероятно, слишком часто сбивал тебя с толку,
Bin zu oft nachts durch die Wohnung geirrt,
Слишком часто ночью бродил по квартире,
Hab' immer gehadert und mich nie erklärt,
Всегда спорил и никогда не объяснялся,
So manch ein'n Abend zerstört
Много вечеров испортил.
Ich hab' dich immer geliebt,
Я всегда любил тебя,
Auch wenn's oft nicht so aussah
Даже если зачастую это выглядело не так.
Hab' mich viel zu viel
Меня слишком много
Mit mein'n Dämonen gequält,
Мучили мои демоны,
Und ich bin dir echt dankbar,
И я искренне благодарен тебе,
Dass du immer noch da bist
Что ты всё ещё рядом
Und den Typ mit den queren Gedanken verstehst
И понимаешь парня с неправильными мыслями.
Hallo, guten Morgen, ich hab' Kaffee gemacht
Привет, доброе утро, я приготовил кофе.
Hast du gut geschlafen, bist du oft aufgewacht?
Ты хорошо спала, часто просыпалась?
Ich hing' fest in Gedanken,
Я погряз в мыслях,
Die mir das Leben schwer machen
Которые затрудняют мне жизнь,
Hab' meine Zeit mit Wenn und Aber verbracht
Проводил время, ссылаясь на условности.
Ich hab' dich immer geliebt...
Я всегда любил тебя...