Ich dreh' langsam durch deinetwegen,
У меня постепенно сдали нервы из-за тебя,
Doch was ist bloß mit mir passiert?
Но что же со мной произошло?
(Hörst du mich?)
(Ты слышишь меня?)
Auf einmal warst du in meinem Leben
Вдруг оказалось, что тебя нет в моей жизни,
Ich weiß, dass es dich nicht intressiert
Я знаю, что это тебя не интересует.
Jetzt fehlst du mir
Теперь мне не хватает тебя,
Und du weißt nicht mal, wer ich bin
А ты даже не знаешь, кто я.
Jede Nacht steh' ich vor deiner Tür
Каждую ночь стою перед твоей дверью.
Du fehlst mir so
Мне так не хватает тебя,
Ich fühl' mich wie Romeo
Чувствую себя Ромео
In einer One-Man-Show
В театре одного актёра.
Du fehlst mir so
Мне так не хватает тебя,
Und dieser Song läuft
И эта песня звучит
Nur für dich im Radio
Только для тебя по радио.
Ich sehe dich mit geschloss'nen Augen
Я вижу тебя с закрытыми глазами.
Die Bilder, die mich jetzt furchtbar quälen
Эти видения теперь ужасно мучат меня
(Jede Nacht)
(Каждую ночь)
Wie viele Nächte willst du mir rauben?
Скольких ночей ты хочешь лишить меня?
Wie viele Sekunden muss ich zählen?
Сколько секунд мне придётся считать?
Jetzt fehlst du mir...
Теперь мне не хватает тебя...