Hay una casa donde no quiero entrar,
Есть такой дом, в которой я не хочу входить,
Donde mis llagas siempre sangran más.
Там мои раны всегда начинают сильнее кровоточить.
Entre sus muros habita la ambición,
В его стенах живёт тщеславие,
Y no hay futuro, sólo corrupción.
И нет у него будущее, лишь разложение.
Como me vuelvas a decir
Если ты снова скажешь мне,
Que todo lo haces es pensando en mí,
Что всё, что ты делаешь - это ради меня,
Yo sigo odiándote.
Я продолжу тебя ненавидеть.
Muere pronto y púdrete.
Тебе пора гнить в могиле, сдохни поскорее.
Somos rebaño al que pastorear,
Мы стадо, которое пасут другие,
Sus putos perros nos saben guiar.
Их чёртовы собаки умеют вести нас по нужному пути.
Desorden ante la imposición
Я скорее предпочту хаос, чем подчинение,
Dejando cuerpos secándose al sol.
И пусть на солнце остаются высыхающие трупы.
Como me vuelvas a decir
Если ты снова скажешь мне,
Que todo lo haces es pensando en mí,
Что всё, что ты делаешь - это ради меня,
Yo sigo odiándote.
Я продолжу тебя ненавидеть.
Muere pronto y púdrete.
Тебе пора гнить в могиле, сдохни поскорее.
Esta casa es el hogar de las serpientes.
Этот дом - обитель змей.
Aunque mudarán la piel siempre muerden.
Хотя они полиняют и изменят свой облик, они всегда будут нападать.
Han conseguido que no pidamos más
Нас убедили, что нам не надо ничего,
Que algo de aire para respirar.
Кроме воздуха, которым мы дышим.
Violencia sin democratizar,
Жестокость без права на выбор,
Nuestra paciencia se empieza a agotar.
Наше терпение начинает подходить к концу.
Como me vuelvas a decir
Если ты снова скажешь мне,
Que todo lo haces es pensando en mí,
Что всё, что ты делаешь - это ради меня,
Yo sigo odiándote.
Я продолжу тебя ненавидеть.
Muere pronto y púdrete.
Тебе пора гнить в могиле, сдохни поскорее.
Esta casa es el hogar de las serpientes.
Этот дом - обитель змей.
Aunque mudarán la piel siempre muerden.
Хотя они полиняют и изменят свой облик, они всегда будут нападать.
Somos la masa informe cubierta de piel.
Мы бесформенная масса, облачённая в кожу.
En este puto mundo no hay nada que funcione bien.
В этом грёбаном мире нет ничего, что работало бы правильно.