Depuis que tu es partie la maison semble déserte
С тех пор, как ты ушла, дом кажется опустевшим.
Nous sommes cinq ici mais pas un qui ne projette
Нас пятеро здесь, и ни один не забывает.
Comme toi la vie est partie
Как и ты, ушла жизнь.
J'ai l'impression que nous avons tous les larmes aux yeux
Мне кажется, у нас у всех глаза полны слез.
Depuis que tu es partie maman ne ferme plus les yeux
С тех пор, как тебя не стало, мама, не закрывай больше глаз.
Cette année pour la première fois
В этом году в первый раз
La fête aura lieu sans toi
Праздник будет без тебя.
Je t'ai écris mais tu ne réponds pas
Я пишу тебе, но ты не отвечаешь.
Dis-moi qu'est ce qui t'arrive là-bas
Скажи мне, что там происходит?
Et la vie qui passe et qui s'en va
Жизнь проходи и уходит,
Le temps qui ne revient pas
Время не возвращается.
Se peut-il donc vraiment
Возможно и правда,
Qu'on ne se revoit pas
Что мы не увидимся?
La fête sera triste sans toi
Праздник будет грустен без тебя.
C'est vide partout
Пустота повсюду.
Je me sens devenir fou
Я чувствую, что поддаюсь безумию.
La fête n'aura pas lieu sans toi
Праздника не будет без тебя.