Doux cri de ma vie
Нежный крик моей жизни,
Doux cri de mes nuits
Нежный крик моих ночей,
Doux cri de ma vie
Нежный крик моей жизни,
Ma voix te supplie
Мой голос умоляет тебя.
Cri de mon coeur, ne m'entends-tu pas
Крик моего сердца, слышишь ли ты его
La nuit, le jour?
Ночью, днем?
Mon cri du coeur, entends-tu ma voix?
Крик моего сердца, слышишь ли ты мой голос?
Mon cri d'amour
Крик моей любви,
Mon cri d'émoi quand tu fais souffrir
Крик моего смятения, когда ты заставляешь страдать
Mon coeur qui geint
Мое тоскующее сердце;
Mon cri de joie quand tu me chavires
Крик радости, когда ты волнуешь меня,
Tout près de toi, je suis bien
Рядом с тобой, я в порядке.
Doux cri de ma vie
Нежный крик моей жизни,
Doux cri de mes nuits
Нежный крик моих ночей,
Doux cri de ma vie
Нежный крик моей жизни,
Ma voix te supplie
Мой голос умоляет тебя.
Mon cri d'espoir lorsque je te vois,
Крик надежды, когда я тебя вижу,
Je suis heureux
Я счастлив.
Mon désespoir lorsque tu t'en vas,
Мое отчаяние, когда ты уходишь,
Mon cri d'adieu
Мой крик прощания,
Mon cri de foi si je me trompais,
Мой крик веры, если я обманывался.
Adieu l'amour
Прощай, любовь,
Adieu la joie car je t'aimerai
Прощай радость, ведь я буду любить тебя
Jusqu'à la fin de mes jours
До конца своих дней.
Doux cri de ma vie
Нежный крик моей жизни,
Doux cri de mes nuits
Нежный крик моих ночей,
Doux cri de ma vie
Нежный крик моей жизни,
Ma voix te supplie
Мой голос умоляет тебя.
Doux cri de ma vie
Нежный крик моей жизни,
Doux cri de mes nuits
Нежный крик моих ночей,
Doux cri de ma vie
Нежный крик моей жизни,
Ma voix te supplie
Мой голос умоляет тебя.