Que le ciel me comprenne
Да поймут меня небеса,
Et que cette mélodie
И эта мелодия
Marque la fin de mes peines
Ознаменует конец моей боли
Et le début de ma vie
И начало моей жизни!
J'ai besoin, oh oui, qu'il m'aide
Мне нужно, мне нужно, чтобы они* помогли мне,
Car je suis désespéré
Ведь я в отчаянии.
Si c'est pour moi que je plaide
Если моя участь – защищаться,
C'est que mon coeur est blessé
Это оттого, что на сердце моем рана.
Que le ciel, le ciel comprenne
Да поймут, да поймут меня небеса,
Que pour toujours j'ai choisi
Что навсегда я выбрал
D'unir mon âme à la sienne
Соединить свою душу с ее,
Car cet amour, c'est ma vie
Ведь эта любовь – моя жизнь.
Qu'il me délivre des jours de tristesse
Пусть избавят они* меня от дней печали,
De l'ennui et du tourment
Тоски и страданий!
Qu'il me délivre des jours sans tendresse
Пусть избавят они* меня от дней, лишенных нежностей!
Je n'en peux plus maintenant
Я больше так не могу,
Que le ciel me comprenne!
Да поймут меня небеса!
Et que cette simple musique
И пусть эта простая музыка
Traverse les océans
Пересечет океаны,
Et lui dise et lui indique
И скажет ей, укажет ей,
Que je l'aime et je l'attends
Что я люблю ее и жду!
Que le ciel me comprenne
Да поймут меня небеса!
Je l'attends depuis longtemps
Я долгое время жду ее!
Que le ciel, le ciel comprenne
Да поймут, да поймут меня небеса,
Que je l'aime, je l'aime tant
Что я люблю ее, так ее люблю!