Текст и перевод песни Should've Known Better исполнителя Richard Marx


Оригинал

Should've Known Better

Перевод

Cледовало быть осторожнее

Another sleepless night I can't explain

Очередная бессонная ночь.

Somebody said they heard me call your name

Кто-то сказал, что я шептал твое имя...

The radio won't let you leave my mind

И только радио снова возвращает меня к реальности,

I know it's over

Я знаю, что между нами все кончено,

but I don't know why.

Но не понимаю, почему...

Should've known better

Мне следовало быть осторожнее,

Than to fall in love with you

Прежде чем влюбиться в тебя...

Now love is just a faded memory

Теперь любовь стерта из воспоминаний.

Should've known better

Мне следовало быть осторожнее, 1 1

Now I'm a prisoner to this pain

Я сам загнал себя в клетку,

And my heart still aches for you

И мое сердце все еще страдает по тебе...

There was no risk that I wouldn't take

Я не боялся рисковать,

Not a promise that I didn't make

Я исполнял любые обещания,

All I asked was that you just hold on

И все, что я просил у тебя - останься...

And now I'm wondering what I did wrong.

Что же я делал не так?..

Should've known better

Мне следовало быть осторожнее,

Than to fall in love with you

Прежде чем влюбиться в тебя...

Now love is just a faded memory

Теперь любовь стерта из воспоминаний.

Should've known better

Мне следовало быть осторожнее,

Now I'm a prisoner to this pain

Я сам загнал себя в клетку,

And my heart still aches for you

И мое сердце все еще страдает по тебе...

I gave you all of my body and soul

Я отдал тебе сердце и душу 2, 2

Never believing we might lose control

Никогда не думал, что все может выйти из-под контроля,

I took my hands off the wheel

Я отпустил свою жизнь 3. 3

I can't remember if the lies were true

Я даже и не вспомню, были ли твои слова правдой 4, 4

It's been a million years since I touched you

Кажется, прошла вечность с тех пор, когда мы были вместе,

I thought time might help me win this game

Я думал, пройдет время, и ты будешь моей,

But being away from you is slowly driving me insane

Но мысль, что мы так далеки друг от друга, сводит меня с ума.

Should've known better

Мне следовало быть осторожнее,

Than to fall in love with you

Прежде чем влюбиться в тебя...

Now love is just a faded memory

Теперь любовь стерта из воспоминаний.

Should've known better

Мне следовало быть осторожнее,

Now I'm a prisoner to this pain

Я сам загнал себя в клетку,

And my heart still aches for you

И мое сердце все еще страдает по тебе...


 1 - досл. следовало знать лучше, т.е. быть мудрее, осторожнее, предусмотрительнее.
 2 - досл. я отдал тебе тело и душу, т.е. физическую и духовную составляющую - всего себя.
 3 - досл. я убрал руки с руля, т.е. потерял контроль над своей жизнью.
 4 - досл.я не смогу вспомнить, была ли твоя ложь правдой. В данном случае ложь - то, что было сказано (обещания, слова).

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий