Текст и перевод песни Puttin' on the Ritz исполнителя Robbie Williams


Оригинал

Puttin' on the Ritz

Перевод

Одеться как для Ритца*

Have you seen the well-to-do

Вы видели состоятельных людей

Upon Lenox Avenue

С задранными носами

On that famous thoroughfare

На Ленокс-авеню, 1 1

With their noses in the air

На этой знаменитой оживленной улице?

High hats and arrow collars

Высокие шляпы и отстёгивающиеся воротнички, 2 2

White spats and fifteen dollars

Белые гамаши 3 и пятнадцать долларов... 3

Spending every dime on a wonderful time

Каждый дайм тратится на красивую жизнь.

If you're blue and you don't know where to go to

Если вам грустно и вы не знаете, куда податься,

Why don't you go where Harlem flits

Почему бы не пойти туда, где суетится Гарлем, 4 4

Puttin' on the Ritz

Одевшись как для Ритца?

Spangled gowns upon the bevy of high browns

Компании в блестящих платьях и коричневых сапогах...

Down the levee, all misfits

Там, у дамбы, 5 все неудачники 5

Puttin' on the Ritz

Одеваются как для Ритца.

That's where each and every Lulu Belle goes

Вот куда ходят все красавицы Лулу 6 6

Every Thursday evening with her swell beaus

Каждый вечер четверга заводить знакомства

Rubbin' elbows

В компании прекрасных кавалеров.

Come with me and we'll attend their jubilee

Пойдёмте со мной, и мы погуляем на их юбилее

And see them spend their last two bits

И посмотрим, как они тратят последние две копейки,

Puttin' on the Ritz

Одевшись как для Ритца.

Have you seen the well-to-do

Вы видели состоятельных людей

Upon Lenox Avenue

С задранными носами

On that famous thoroughfare

На Ленокс-авеню,

With their noses in the air

На этой знаменитой оживленной улице?

High hats and arrow collars

Высокие шляпы и отстёгивающиеся воротнички,

White spats and fifteen dollars

Белые гамаши и пятнадцать долларов...

Spending every dime for a wonderful time

Каждый дайм тратится на красивую жизнь.

If you're blue and you don't know where to go to

Если вам грустно и вы не знаете, куда податься,

Why don't you go where fashion sits

Почему бы не пойти туда, где живёт мода,

Puttin' on the Ritz

Одевшись как для Ритца?

Spangled gowns upon the bevy of high browns

Компании в блестящих платьях и коричневых сапогах...

From down the levee, all misfits

Там, у дамбы, все неудачники

Puttin' on the Ritz

Одеваются как для Ритца.

That's where each and every Lulu Belle goes

Вот куда ходят все красавицы Лулу

Every Thursday evening with her swell beaus

Каждый вечер четверга заводить знакомства

Rubbin' elbows

В компании прекрасных кавалеров.

Come with me and we'll attend their jubilee

Пойдёмте со мной, и мы погуляем на их юбилее

And see them spend their last two bits

И посмотрим, как они тратят последние две копейки,

Puttin' on the Ritz

Одевшись как для Ритца.


 1 – Ленокс-авеню – одна из центральных улиц Гарлема, служащая важной транспортной артерией Манхэттена.
 2 – Имеются в виду знаменитые отстёгивающиеся от рубашек воротнички фирмы Calkins and Holden.
 3 – Гамаши – вязаные или сшитые из плотного материала чехлы без подошв, закрывающие щиколотки и надевающиеся поверх ботинок для защиты обуви от грязи.
 4 – Гарлем – район в северной части нью-йоркского боро Манхэттен.
 5 – Может иметься в виду Кротонская дамба либо, по другой версии, клуб с соответствующим названием.
 6 – Lulu Belle (Красавица Лулу) – американская музыкальная драма 1948 г., имя героини которой стало нарицательным.

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий