D'asile ou d'éden
Убежище, райский сад,
Promise et d'exil
Обетованная земля изгнания,
Y a-t-il ici ou quelque part ailleurs une
Существует ли она здесь или где-нибудь еще?
Terre
Земля обетованная...
D'asile et d'éden
Будет она убежищем, райским садом,
Promise ou d'exil?
Землей обетованной или местом изгнания?
Y a-t-il ici ou quelque part un ailleurs ?
Существует ли здесь или где-то еще иная земля?
Là où je te suis
Там, куда я иду за тобой,
Là où je te suis
Там, куда я иду за тобой,
Au delà des hommes
Вокруг нас не будет иных людей,
Au delà des lois
Над нами не будет законов.
Là où tu iras
Там, куда ты пойдешь,
Là où je t'espère
Там, где я буду ждать тебя.
S'il est un endroit
Если есть такое место,
Je sais qu'il est sur
Я знаю, что оно находится в
D'asile ou d'éden
Убежище, райском саду,
Promise et d'exil
Обетованной земле изгнания.
Y a-t-il ici ou quelque part ailleurs une
Существует ли она здесь или где-нибудь еще?
Terre
Земля обетованная...
D'asile et d'éden
Будет она убежищем, райским садом
Promise ou d'exil?
Землей обетованной или местом изгнания?
Y a-t-il ici ou quelque part un ailleurs ?
Существует ли здесь или где-то еще иная земля?
Là où tout se fait
Там, где все свершается,
Là où tout s'écrit
Там, где пишется история,
Au delà des mots
Там, где не будет слов,
Au delà des armes
Там, где нет места оружию.
Là où tout se vit
Там все живет,
Là où c'est permis
Там это позволено.
Et s'il est un envers
И если это иная сторона мира,
Je sais qu'il est sur
Я знаю, что оно находится в
D'asile ou d'éden
Убежище, райском саду,
Promise et d'exil
Обетованной земле изгнания.
Y a-t-il ici ou quelque part un ailleurs ?
Существует ли она здесь или где-нибудь еще?
Terre
Земля обетованная...
D'asile ou d'éden
Будет она убежищем, райским садом
Promise ou d'exil
Землей обетованной или местом изгнания?
Y a-t-il ici ou quelque part un ailleurs ?
Существует ли здесь или где-то еще иная земля?
D'asile ou d'éden
Убежище, райский сад,
Promise et d'exil
Обетованная земля изгнания,
Y a-t-il ici ou quelque part ailleurs une
Существует ли она здесь или где-нибудь еще?
Terre
Земля обетованная...
D'asile et d'éden
Будет она убежищем, райским садом
Promise ou d'exil?
Землей обетованной или местом изгнания?
Y a-t-il ici ou quelque part un ailleurs ?
Существует ли здесь или где-то еще иная земля?