Текст и перевод песни Leinen Los, Feuer Frei! исполнителя Rockwasser


Оригинал

Leinen Los, Feuer Frei!

Перевод

Отдать швартовы! Огонь!

Niemand da, der für dich spricht,

Здесь никто не говорит за тебя,

Der dir sagt, was geht, was nicht

Не скажет тебе, что так, а что не так,

Und deine Fehler auf sich nimmt

И не принимает на себя твои ошибки.

Schärfst die Sinne, Land in Sicht

Если обостришь чувства, то увидишь землю! 1 1

Tritt aus dem Schatten in das Licht

Выйди из тени на свет

Und schalt mal ein paar Gänge hoch

И переключи несколько передач вверх! 2 2

Auch wenn es nicht sofort in Formen schwimmt,

Даже если не сразу получится плыть,

Folge deiner Richtung –

Следуй своей цели –

Sieh das, was kommt, und nimm

Взгляни на то, что происходит, и прими это.

Leinen los und Feuer frei!

Отдать швартовы! Огонь!

Eine neue Zeit beginnt

Начинается новое время.

Blick nach vorn, kein Weg zurück!

Смотри вперёд, нет пути назад!

Und setzt die Segel in den Wind!

Паруса по ветру!

Leinen los und Feuer frei!

Отдать швартовы! Огонь!

Du wirst seh'n, was alles geht

Вот увидишь, всё будет в порядке –

Deine Wahl und deine Richtung,

Твой выбор и твой курс,

Und nur du bestimmst den Weg!

И только ты определяешь свой путь!

Niemand sagt dir, was du musst

Никто не скажет тебе, что ты должен делать,

Ohne Rücksicht auf Verlust

Невзирая на потерю.

Das ist der Preis, den man bezahlt

Это цена, которую платят.

Das, was zählt, ist jetzt und hier

Важно то, что происходит здесь и сейчас.

Lass den Ballast hinter dir

Оставь балласт позади

Und halte fest an deinem Ziel

И держись крепко за свою цель.

Und der Wind trägt dich davon

И ветер уносит тебя,

Du kannst so viel erreichen,

Ты можешь многого добиться,

Du kannst noch so weit kommen

Ты можешь ещё так далеко заплыть.

Leinen los und Feuer frei!

Отдать швартовы! Огонь!

Eine neue Zeit beginnt

Начинается новое время.

Blick nach vorn, kein Weg zurück!

Смотри вперёд, нет пути назад!

Und setzt die Segel in den Wind!

Паруса по ветру!

Leinen los und Feuer frei!

Отдать швартовы! Огонь!

Du wirst seh'n, was alles geht

Вот увидишь, всё будет в порядке –

Deine Wahl und deine Richtung,

Твой выбор и твой курс,

Und nur du bestimmst den Weg!

И только ты определяешь свой путь!


 1 – Land in Sicht! – (морск.) земля! Берег в видимости!; (перен.) виден конец (какой-либо работы, решение проблемы и т. п.)
 2 – hochschalten – переключать с низшей передачи на высшую (коробки передач)

0 54 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий