Vous mes amis mes frères de sang
Вы, мои друзья, мои кровные братья,
Vous que j'aime depuis si longtemps
Вы, которых я давно люблю,
Est-ce que comme moi sur vos épaules
Чувствуете ли, как до вашего плеча
Vous sentez la mort qui vous frôle
Дотрагивается смерть?
Vous qui riez de tout de rien
Вы, которые всегда смеётесь,
Qui vous moquez bien de demain
Вы, высмеивающие день грядущий,
Moi Roméo qui vit debout
Я, Ромео, перед вами стою,
Ce soir amis je vous l'avoue
И в этот вечер, друзья, признаюсь...
J'ai peur, j'ai peur
Я боюсь, я боюсь,
Que nos ombres si légères
Что наши лёгкие тени
Demain se changent en pierre
Завтра обратятся в камень,
Que les étoiles qui nous guident
Что звёзды, что освещают нам наш путь,
Un jour nous poussent au vide
Однажды столкнут в пустоту.
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur, j'ai peur, j'ai peur, j'ai peur
Я боюсь, я боюсь, я боюсь, я боюсь, я боюсь, я боюсь,
Que demain tout s'arrête
Что завтра всё кончится,
Que l'ennui s'installe dans nos têtes
Что горе засядет в наших головах,
Que le vent du hasard se prenne dans nos guitares
И случайный порыв ветра коснётся наших струн...
Vous mes amis mes frères de goût
Вы, мои друзья, братья по духу,
Vous qui voulez goûter à tout
Вы, желающие всё испытать,
Les fruits du coeur sont les plus tendres
Но плоды сердец наиболее нежны среди иных,
Mais ils se meurent quand vient décembre
И они умирают с приходом декабря...
Vous qui avez de la jeunesse
Вы, у которых есть юность,
Tout le courage et la paresse
Отвага и лень,
Alors écoutez un de votre âge
Прислушайтесь же к своему ровеснику,
Qui ce soir voit venir le naufrage
Который этим вечером предвидит гибель всему.
J'ai peur, j'ai peur
Я боюсь, я боюсь
De la vie qui nous attend
Той жизни, что нас уже ждёт,
Des mensonges de nos parents
Лжи наших родителей,
Pour nous tout est facile mais le bonheur est fragile
Сейчас для нас всё легко и просто, но счастье совсем непрочно,
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur, oh j'ai peur
Я боюсь, я боюсь, я боюсь, о, я боюсь,
Que les dieux en colère
Что разгневаны на нас боги,
Se vengent sur nous mes frères
И они нам отомстят, братья,
D'aimer autant la vie mais sans leur dire merci...
За то, что мы так любим жизнь, но ни разу их за неё не благодарили...
J'ai peur, oh j'ai peur
Я боюсь, о, я боюсь
De la vie qui nous attend
Той жизни, что нас уже ждёт,
Des mensonges de nos parents
Лжи наших родителей,
J'ai peur, oh si peur, j'ai peur... j'ai peur
Я боюсь, о, мне страшно, я боюсь... я боюсь,
Que les étoiles qui nous guident
Что звёзды, что освещают нам наш путь,
Un jour nous poussent au vide
Однажды столкнут в пустоту.