Que lui avez-vous fait, pour qu'elle s'en aille?
Что вы ей сделали, что она ушла?
Que lui avez-vous fait, quelle bataille?
Что вы ей устроили, какой бой?
Avez-vous gagné, à nous séparer?
Победили ли вы, нас разлучив?
Que lui avez-vous dit, pour qu'elle choisisse
Что вы ей сказали, что она выбрала
De mourir loin de moi
Смерть вдали от меня,
Sans que je puisse, la serrer dans mes bras?
Чтобы я не смог заключить её в свои объятия?
Que lui avez-vous fait, pour qu'elle me laisse
Что вы сделали, что она меня покинула,
Le poids de vos regrets, de ma tristesse ?
Оставив груз ваших сожалений, моих печалей?
C'est fini, je m'en vais
Всё кончено, я ухожу,
Je voulais savoir la vie, maintenant je sais
Я так хотел познать жизнь, и теперь я её знаю,
Je suis si fatigué
Я так устал,
Je ne veux plus rien
Я больше ничего не желаю,
Simplement m'allonger, et lui prendre la main
Просто хочу лечь подле неё
La poser sur mon coeur, oublier ma douleur
И положить её руку на своё сердце, забыв о боли.
C'est fini, je m'en vais
Всё кончено, я ухожу,
Je voulais savoir la vie, maintenant je sais
Я так хотел познать жизнь, и теперь я её знаю,
Le miel de ses baisers
Мёд её поцелуев,
La douceur de ses yeux
Нежность её глаз,
Je vais les emporter
Я заберу их
Et les donner à Dieu
И отдам Богу.
Adieu ma Juliette
Прощай, моя Джульетта,
C'est l'éternité, qui nous attend
Теперь нас ожидает вечность.
C'est fini, je m'en vais
Всё кончено, я ухожу,
Enfin trouver l'oubli trouver la paix
Наконец, найти забвение, найти спокойствие.
Je suis si fatigué
Я так устал,
Je ne veux plus rien savoir
Я больше ничего не хочу,
Simplement m'allonger
Просто лечь,
Traverser le miroir
Пройти сквозь зеркало
Retrouver ma Juliette pour l'éternité
И найти свою Джульетту там, в вечности,
Elle nous attend...
Что ожидает нас...