Mercutio, tu es blessé
Меркуцио, ты ранен?
Non qu'est-ce qui peut encore blesser Mercutio, non!
Что за чушь, разве Меркуцио может быть ранен, нет!
Mais la vie Roméo, regarde, elle s'echappe, elle s'en va
Но жизнь, Ромео, смотри – она испаряется, она покидает меня...
Mais tu saignes!
Ты истекаешь кровью!
Non, je pars,
Да нет, я просто ухожу...
Tu as toujours été si maladroit, Roméo
Ты всегда был таким неловким, Ромео,
Pourquoi t'est-tu mis entre nous ?
Как так вышло, что ты оказался между мной и кинжалом?
J'ai reçu le coup par dessous ton bras
Я получил удар из-под твоей руки...
Oh Mercutio je suis si...
О, Меркуцио, я...
Ne t'excuse pas, ce sont les enfants qui s'excusent
Да не извиняйся, извиняются лишь малые дети,
Et Juliette aime un homme!
А Джульетта любит мужчину!
Oh Mercutio
О, Меркуцио...
Ne pleure pas, aime Juliette, Roméo
Не плачь по мне, люби свою Джульетту, Ромео,
Aime-la de toute ton âme, de toutes tes forces
Люби всей душой, всеми силами,
Elle te donnera ce qu'aucune femme ne m'a jamais donné
Она подарит тебе то, что ни одна женщина так и не смогла подарить мне...
Aime-la Roméo, aime-la
Люби её, Ромео, люби...
Je meurs, dans la poussière, mais je meurs, dans tes bras
Я умираю, в пыли, но умираю на твоих руках,
Roméo, ô mon frère, que vas-tu faire sans moi ?
Ромео, о, брат мой, что же ты станешь делать без меня?
Je meurs pour que tu vives, mais tu ne vivras pas
Я умираю, чтобы ты жил, но ты не сможешь выжить,
Je passe sur l'autre rive, je t'attendrai là-bas
Я ухожу на иной берег, и там буду ждать тебя.
Continuez votre guerre, mais continuez sans moi
Продолжайте войну, но уже без меня.
Je meurs dans la poussière, mais je meurs comme un roi
Я умираю в пыли, но умираю как король,
Je maudis vos familles, je maudis vos maisons
Я проклинаю ваши семьи, я проклинаю ваши дома,
Roméo, si fragile, tu perdras la raison
Ромео, ты так слаб, ты потеряешь рассудок...
Roméo... Roméo...
Ромео... Ромео...
Mercutio, Mercutio
Меркуцио, Меркуцио!
Ne me laisse pas
Не покидай меня!
Je t'en supplie Mercutio ne me laisse pas
Молю тебя, Меркуцио, не покидай меня!
Mercutio, mon frère
Меркуцио, брат мой...
Qui saura un jour, combien d'amour tu avais
И кто знает, сколь полон ты был любви...
Dieu la vie sur terre, n'est qu'un enfer
Боже, жизнь на земле – это ад!
Oh, oh... Tybalt, Tybalt, Tybalt
О, о... Тибальт, Тибальт, Тибальт!
Dieu, la vie sur terre, n'est qu'un enfer
Боже, жизнь на земле – это ад!
Adieu mon ami, adieu
Прощай мой друг, прощай...