Текст и перевод песни Dinner at Eight исполнителя Rufus Wainwright


Оригинал

Dinner at Eight

Перевод

Ужин в 8

No matter how strong

Как бы ты ни был силён,

I'm gonna take you down with one little stone

Я свалю тебя одни маленьким камешком, 1 1

I'm gonna break you down and see what you're worth

Я повергну тебя на землю и посмотрю, чего ты стоишь,

What you're really worth to me

Чего ты на самом деле стоишь для меня.

Dinner at eight was o.k. before the toast full of gleams

Ужин в 8 шел прекрасно до того блестящего тоста,

It was great until those old magazines

Всё было замечательно, пока не всплыли старые журналы,

Got us started up again

И нас снова понесло.

Actually, it was probably me again

По правде говоря, это опять я начал.

But why is it so

Но почему

That I've always been the one who must go

Всегда только я должен уходить,

That I've always been the one told to flee

Всегда только меня выставляют вон,

When it fact you were the one

Если именно ты

Long ago, actually in the drifting white snow

Когда-то давно, среди летящего белого снега,

Who left me?

Бросил меня?

So put up your fists and I'll put up mine

Так поднимай кулаки, а я подниму свои,

No running away from the scene of the crime

Не пытайся убежать с места преступления.

God's chosen a place

Бог назначил место

Somewhere near the end of the world

Где-то ближе к концу света,

Somewhere near the end of our lives

Где-то ближе к концу наших жизней,

But 'til then no Daddy, don't be surprised

Но до тех пор, папа, не удивляйся,

If I want to see the tears in your eyes

Что я хочу увидеть слёзы в твоих глазах.

Then I know it had to be

Тогда я пойму,

Long ago, actually in the drifting white snow

Что когда-то давно, среди летящего белого снега,

You loved me

Ты любил меня.

No matter how strong

Как бы ты ни был силён,

I'm gonna take you down with one little stone

Я свалю тебя одни маленьким камешком,

I'm gonna break you down and see what you're worth

Я повергну тебя на землю и посмотрю, чего ты стоишь,

What you're really worth to me

Чего ты на самом деле стоишь для меня.


 1 – намек на библейскую легенду о Давиде и Голиафе

0 57 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий