Текст и перевод песни Run the Jewels исполнителя Run The Jewels


Оригинал

Run the Jewels

Перевод

Гони цацки

[Verse 1: El-P]

[1-й куплет: El-P]

Oh dear what the fuck have we here?

Ох, дорогая, что х**ня у нас здесь?

These motherfuckers all thorn no rose

Эти ублюдки как одни шипы только без роз,

Egads what a bad dream better not sleep

О Боги, что за страшный сон, лучше не спать совсем,

Take a No-Doz, do some blow

Прими No-Doz, снюхай кокаина. 1 1

Oh shit what the hell have we done?

Вот дерьмо, что за х**ню мы сотворили?

It's alive and it's hungry as fuck

Оно живое и голодное как чёрт,

Better hide all the snacks and the dough

Лучше спрячь всю еду и бабло,

It is out of my control, you are shit out of luck

Оно вышло из под контроля, тебе совсем не повезло

I don't wanna be unfair but the pair

Я не хочу быть несправедливым, но своей парой

We got beat that weak shit you got (true god)

Мы побили твою лажу. (точняк)

Blew up the spot with that new bop

Вынесли этим новым би-бопом, 2 2

Crew drops, do up ya squad without nuance

Твоя команда падает, разрываю их безо всяких нюансов,

I don't wanna sound unkind but the

Не хочу звучать сурово, но звуки,

Sounds I make are the sounds of the hounds

Которые я издаю, это рык стаи собак,

That are howlin - Under your bed I'm here growling

Они воют под твоей кроватью, и я там рычу,

Same time under the blanket you're cowering

Пока ты прячешься под одеялом

[Verse 2: Killer Mike]

[2-й куплет: Killer Mike]

Cowering like cowards cowering on

Прячешься как трусы, съежившись на

Concrete showers in Rikers Island

Бетонном полу в душе на острове Райкера. 3 3

Victims, we the wolves that's wilding

Мы волки, что дичают,

We often smile at sights of violence

Мы часто улыбаемся, увидев насилие,

Acting brave and courageous

Ведём себя смело и отважно,

Ain't advantageous for health and safety

Неблагоприятно для здоровья и безопасности

So when we say run the jewels

Так что, когда мы говорим: «Гони цацки!» —

Just run' em baby, please don't delay me

Просто отдай их, детка, пожалуйста, не задерживай меня.

And that goes for a guy or lady

Это относится как к парням, так и к дамам,

The fam god damn we fuckin crazy

Ко всей семейке, чёрт возьми, мы, на х**н, сумасшедшие,

I'll pull this pistol

Я вытащу пистолет,

Put it on your poodle or your fuckin baby

Направлю на твоего пуделя или на твоего долбаного ребёнка,

She clutched the pearls, said What in the world!

Она схватила жемчуг, воскликнула «Да что же происходит!»

And I won't give up shit!

И «Ни х**на не отдам!»

I put the pistol on that poodle

Я направил пистолет на пуделя

And I shot that bitch

И пристрелил эту суку.

[Hook]

[Хук:]

Run the jewels...

Гони цацки…

Run the jewels...

Гони цацки…

[Verse 3: El-P]

[3-й куплет: El-P]

And the crowd chants Get that paper!

И зрители орут: «Делай деньги!»

And the mob says Kill that witch!

И толпа кричит: «Убить ведьму!»

This city get mad to the max

Город становится максимально безумным,

Better wave bye-de bye to the high scrapes kids

Лучше попрощайтесь с небоскребами, детишки. 4 4

Get a tin foil hat for the rain, in

Приобретите шапку из фольги от дождя

Hot water from the roof to the basement

Горячей воды с крыши в подвал. 5 5

I'mma smoke 'til the planet erases

Я буду курить, пока планета не сотрётся,

Build a white flag out of Zig Zags, wave it

Сделаю белый флаг из папиросной бумаги и буду размахивать им.

[Verse 4: Killer Mike]

[4-й куплет: Killer Mike]

Often I'm smoking coughin’

Частенько я курю и кашляю

Sip lean on a bean like Boston

Пью кодеиновый сироп с «горошиной», как Бостон, 6 6

My young bitch here fine like

Моя молодая сучка хороша

Pam Grier when she made that movie Coffy

Как Пэм Гриер, когда снялась в том фильме «Коффи». 7 7

But when my wife's in town

Но, когда моя жена в городе,

Ay Jackie Brown just stay up off me

Эй, Джеки Браун, просто держись от меня подальше! 8 8

Cause if they don't somebody get shot

Потому что иначе кого-то пристрелят,

And they gon' buy a coffin

И придётся покупать гроб. 9 9

[Verse 5: El-P]

[5-й куплет: El-P]

With the pull of a pin a grenade

Выдергивая чеку из гранаты,

Get a crowd to they feet and a soul to its options

Я поднимаю толпу на ноги, и их души задумываются о своей жизни,

I'm a fool for the win I been made

Я падок на победы, я был создан для того, чтобы

To be loud while these other cats drowning in softness

Быть громким пока другие кошаки тонут в мягкости,

In a urn or the dirt get tossed in

В урне или их забрасывают землёй,

With a grin or a smirk get accosted

С ухмылкой или усмешкой базарят со мной.

I'm a sin on the verse like a kid in a hearse

Я грех в куплетах, как ребёнок в катафалке,

Or a nun in a cum shot (stop it)

Или монахиня с камшотом. (Остановите это!) 10 10

[Verse 6: Killer Mike]

[6-й куплет: Killer Mike]

Big beast in a cage with a heart

Большой зверь в клетке с сердцем,

Full of rage, it seems I can't behave

Полным ненависти, похоже, что я не умею себя вести.

You could try till you die, oh well

Ты мог пытаться пока не сдохнешь,

You failed, it seems the world can't be saved

Ну что ж, у тебя не вышло, похоже, мир не спасти.

These streets is full with the wolves

Улицы заполнены волками,

That starve for the week so they after the weak

Они голодали неделю, поэтому охотятся за слабыми,

In a land full of lambs I am

Я на земле, полной агнцев,

And I'll be damned if I don't show my teeth

И будь я проклят, если не покажу свои зубы.

[Hook]

[Хук:]

Run the jewels...

Гони цацки…

Run the jewels...

Гони цацки…


 1 — Лекарственное средство для продления бодрствования.
 2 — Би-боп или боп — одна из ступеней эволюции джаза. т.е. этот рэп выходит на новый уровень.
 3 — Райкерз-Айленд — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорк, районам Куинс и Бронкс. Является крупнейшей исправительной колонией в мире.
 4 — Отсылка к фильму «Безумный Макс 3: Под куполом грома».
 5 — Шапки из фольги используются разного рода чудаками для того, чтобы в их мысли не могли внедриться, но это не поможет против рэпа от Эль-Пи.
 6 — Beantown (Бобовый город) — прозвище Бостона, «bean» — таблетки экстази (сленг.)
 7 — Пэм Гриер — американская актриса. «Coffy» — американский фильм жанра «блэксплотейшн» 1973 года, главную роль в котором сыграла Гриер.
 8 — «Джеки Браун» — криминальная драма Квентина Тарантино (1997), экранизация романа Элмора Леонарда «Ромовый пунш». Главную роль в фильме также исполнила Пэм Гриер.
 9 — В куплете обыгрывается созвучие слов coffin (гроб), coughing (кашлять) и Coffу.
 10 — Камшот — жаргонный термин, изначально берущий начало в порнографии для обозначения мужской эякуляции на партнёра.

0 52 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий