Текст и перевод песни When the Demons Ride исполнителя Runic


Оригинал

When the Demons Ride

Перевод

Когда помчатся демоны

To the farthest town of the highest hill

К далекому городу, находящемся на самом высоком холме

I was led by the spell of misfortune witch

Я был приведен заклинанием злой ведьмы.

With a drunken crowd wounds from past were healed

В пьяной толпе раны прошлого исцелились,

But it's not good to loose the control

Но это не очень хорошо - терять контроль...

... Under unconciousness...

... В бессознательном состоянии...

World is coming down, far beyond the seas

Мир обрушился; там, за далекими морями,

Rulers never have enough to feed their greed

Правители никогда не насытят свою алчность.

With a broken law they have free the beast

Преступив закон, они освободили зверя.

Our destiny will be hanging

Наша судьба будет висеть

By a thread when the demons ride

На волоске, когда помчатся демоны.

Stygia is my destiny

Стигия 1 - это моя судьба, 1

Stygia is you destiny

Стигия - это твоя судьба.

Heartless mercenaries

Бездушные наемники,

Your ambition knows no boundaries

Ваши амбиции беспредельны,

Infidel defilers of the sacred graves

Безбожно оскверняете святые могилы.

As the black clouds bring the storm in the wind

Словно черные тучи, приносящие штормовой ветер,

Their speech will drive us to misery

Их речи ведут нас к беде.

Don't believe in their words spat from hell

Не верьте их словам, черпаемым прямо из преисподней.

A frozen poison made of rage was poured

Мерзлый яд, сотворенный из ярости, был влит

Deep inside their soul

В их души.

There is a dusk without its dawn prepared

Уготован закат без рассвета

For those who built their thrones

Для тех, кто построил свой трон

Over the martyr bones...

На костях мучеников...

Don't waste your life...

Не трать впустую свою жизнь...

There is no crown which earns a life

Нет такой короны, которая стоит дороже жизни.

Unhealing wounds have overflown their riverbeds

Неисцелимые раны переполнили русла их рек,

Fallen traditions have been humbled

Традиции были заброшены, посрамлены

At the sight of the adepts

На глазах их приверженцев.

You have subjected whole empires to your will

Вы подчинили своей воле целые империи,

But don't forget that some species are never tamed...

Но не забывайте, что некоторых зверей нельзя приручить...

You can spread my remains over the oceans

Вы можете развеять мои останки над океаном,

But you will meet with other threats...

Но вам придется противостоять другим угрозам...

You should realize that distressed wings beat stronger

Вам придется осознать, что потрепанные крылья бьют сильнее -

In mighty raven's flight

Крылья стремительно несущегося ворона.

Fly again...

Летим вновь...

Blind crowds are waking up from your lies

Толпы слепцов просыпаются от вашей ядовитой лжи,

Can't you hear the shadows breaking up the silence?

Слышите, как тени разрывают тишину?

Figures are riding

Силуэты мчатся

Before my eyes...

Перед моими глазами...

Can't you feel their presence streaming in the cold wind?

Чувствуете их присутствие в этом холодном ветре?

From the farthest town of the highest hill

К далекому городу, находящемся на самом высоком холме

I was sent by the spells of misfortune witch

Я был приведен заклинанием злой ведьмы.

I left empty words in a mountain but

Я оставил эти пустые слова в горах;

Our destiny will be hanging

Наша судьба будет висеть

By a thread when the demons ride...

На волоске, когда помчатся демоны.


 1 - Стигия (англ. Stygia) — вымышленное доисторическое царство, фигурировавшее в цикле произведений Роберта Говарда о Конане-варваре.

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий