Listen, they tried to put me in a box
Слушайте, они 1 пытались загнать меня в гроб. 1
The urban dude I missed the festivals Coachella, Bonnaroo
Городской чувак, я скучал по фестивалям Коачелла 2 и Боннару. 3 2
They never really understood what I was trying to do
Они никогда по-настоящему не понимали, чем я пытаюсь заниматься,
And had me feeling Miles Davis kinda blue
И я чувствовал себя в духе Майлза Дэвиса, 4 весьма прискорбно. 3
I flipped the switch and put the rock star in my show
Но я переключился и добавил в своё шоу рок-звезду,
Went overseas and had 'em cop cars whipping slow
Поехал за моря, а за моей машиной тянулся полицейский хвост.
They looking for me I was bad with a black band
Они следили за мной, я был плохим парнем со своей чернокожей группой,
Eating everybody in the game, Pacman
Съедающим всех в игре под названием Pac-Man. 5 4
The only issue is not a game
Только всё это не было игрой.
I've got these kids looking at me, saying What a shame!
Эти ребята смотрят на меня и говорят: Какой позор!
He's so underrated, he should have sold more
Его так недооценивают! Он должен продаваться большими тиражами,
Should've had a number one record with his own tour
Его записи должны занимать первые места, он сам должен ездить в туры.
Look at his live show, look how we touch 'em keys
Посмотрите на его живые выступления, посмотрите, как мы жмём на клавиши,
Look how 'em girls scream when he fall to his knees!
Послушайте, как кричат девчонки, когда он падает на колени!
Look how he pour his heart out when he tell his story.
Посмотрите, как он открывает своё сердце, когда рассказывает свою историю.
I guess I had to spill my guts so I could get my glory!
Думаю, мне нужно было излить душу, чтобы обрести славу.
Listen have you ever seen such determination?
Слушайте, вы когда-нибудь видели такую целеустремлённость?
Despite it all, I'm still a theme for the adulation
Несмотря ни на что, я до сих пор остаюсь объектом поклонения.
Everything I ever wrote I did it form the heart
Всё, что я писал в своей жизни, было из глубины сердца.
Never had a top ten but you still respect my art
Я никогда не попадал в горячую десятку, но вы всё так же цените мое творчество.
I'm in the club and they still send me free bottles
Я в клубе, и к моему столику продолжают подносить бутылки в подарок.
Still push that G-55 with a super model
Я до сих пор рассекаю на G-55 6 в компании супермодели. 5
It's my reality, this ain't no show, brother
Для меня это реальность, это не показуха, братан.
Go check my girl on the February Vogue cover
Зацени-ка мою девочку на обложке февральского Vogue 7 6
And catch me whipping through the city in that Silver G
И смотри, как я лечу по городу на своём Silver G. 8 7
Kids screaming Oh, that's Ryan Leslie! Yeah, they know it's me
Мальчишки кричат: О, это Брайан Лесли! Да, они меня знают.
I'm not ashamed at all, in fact I love my story
Мне не стыдно за себя. К тому же, я люблю свою историю.
No matter what it takes oh I'mma keep my glory!
Чего бы это ни стоило, я сохраню свою славу!
Shit! The glory, give it to me!
Слава, зараза! Дайте мне её!
The glory, give it to me!
Слава! Дайте мне её!
You asked me why I'm rapping
Вы спрашиваете, почему я читаю рэп?
Well I give you the reason
Что ж, я скажу вам, почему.
The same reason you're hating
По той же самой причине, по какой вы ненавидите,
When you should be believing
В то время как вам следовало бы верить.
It's in your heart to hate, it's in my heart to win
Ненавидеть – это у вас в крови. А у меня в крови – побеждать.
So yeah, I'm rapping now, let the hating begin!
Так что – да, я читаю рэп. Начинайте меня ненавидеть!
I write my own records, write my own checks
Я записываю свои песни, я выписываю свои чеки,
Wonder which hotel and which city I'm calling home next
Я не знаю, какой отель и какой город я назову своим домом в следующий раз.
One thing I know for sure, one thing that's mandatory
Лишь одно я знаю наверняка, лишь одно в моей жизни непреложно:
I owe it all to God, I give Him all the glory!
Всем в своей жизни я обязан Богу, и я возношу славу Ему!
Shit! The glory, give it to me!
Слава, зараза! Дайте мне её!
I'mma get my glory
Я приобрёл славу.
Give it to me! [2x]
Дайте мне её! [2x]
1 – Райан Лесли имеет в виду свой звукозаписывающий лейбл.
2 – Коачелла – трёхдневный фестиваль музыки и искусств, проводимый в городе Индио, штат Калифорния, США.
4 – Майлз Дэвис – выдающийся американский джазовый трубач.
5 – Pac-Man – компьютерная игра в жанре аркады. Пакман – круглое жёлтое существо с одним ртом. Задача игрока – съесть все белые точки на уровне, избегая столкновений с привидениями. Уровень заканчивается, когда съедены все точки.
6 – Имеется в виду Mercedes-Benz G-Class – полноразмерный внедорожник марки Mercedes-Benz.
7 – Vogue – женский журнал о моде, выпускаемый издательским домом Condé Nast Publications. Девушка, которую имеет в виду Райан Лесли, – итало-австралийская модель Nicole Trunfio.
8 – Mercedes-Benz SLS AMG – суперкар 2009-го года выпуска от компании Mercedes-Benz.