Текст и перевод песни A Lifetime of War (English Version) исполнителя Sabaton


Оригинал

A Lifetime of War (English Version)

Перевод

Вся жизнь в состоянии войны

Two ways to view the world so similar at times

Есть два пути посмотреть на этот мир, и временами они так похожи.

Two ways to rule the world to justify their crimes

Есть два пути к господству над миром, чтобы оправдать их преступления.

By kings and queens young men are sent to die in war

Юнцы по приказу королей и королев отправляются гибнуть на войне,

Their propaganda speaks those words been heard before

Их пропагандистские речи, их слова мы уже слышали ранее.

Two ways to view the world brought Europe down in flames

Два пути поглядеть на мир Европу объяли пламенем,

Two ways to rule

Два пути править...

Has man gone insane?

Люди обезумели?

A few will remain

Немногие останутся из тех,

Who'll find a way

Кто сможет найти способ

To live one more day

Прожить ещё один день

Through decades of war.

Сквозь десятилетия войны.

It spreads like disease,

Она распространяется, как смертельная болезнь,

There's no sign of peace.

И нет ни единого признака мира.

Religion and creed

Во имя религий и убеждений

Cause millions to bleed.

Миллионы кровью истекают

Three decades of war.

Вот уже три десятилетия войны. 1 1

From dawn to dawn they're fighting,

Они сражаются от зари до зари,

Die where they stand

И на том же месте погибают.

The fog of war lies thick

Густой туман войны покрывает землю,

When armies scorch the land.

Когда её сжигают войска.

When all of Europe's burning

И вот когда вся Европа пламенем объята,

What can be done?

Что должно произойти?

They've been to war a decade,

Прошло десятилетие войны,

Two more to come

И ещё два впереди.

Long way from home

От дома родного вдали,

Döpas och dö I strid

Будь крещёным огнём и в сражении умри,

Lifetime at war

Вся твоя жизнь в состоянии войны.

Has man gone insane?

Люди обезумели?

A few will remain

Немногие останутся из тех,

Who'll find a way

Кто сможет найти способ

To live one more day

Прожить ещё один день

Through decades of war.

Сквозь десятилетия войны.

It spreads like disease,

Она распространяется, как смертельная болезнь,

There's no sign of peace.

И нет ни единого признака мира.

Religion and creed

Во имя религий и убеждений

Cause millions to bleed.

Миллионы кровью истекают

Three decades of war.

Вот уже три десятилетия войны.

When they face death they're all alike

Пред ликом смерти все равны,

No right or wrong, rich or poor

Прав ты или нет, богач или бедняк,

No matter who they served before

Неважно, кому они прежде служили,

Good or bad, they're all the same

Хорошим или плохим, все равны,

Rest side by side now

Теперь покоятся рядом.

Has man gone insane?

Люди обезумели?

A few will remain

Немногие останутся из тех,

Who'll find a way

Кто сможет найти способ

To live one more day

Прожить ещё один день

Through decades of war.

Сквозь десятилетия войны.

It spreads like disease,

Она распространяется, как смертельная болезнь,

There's no sign of peace.

И нет ни единого признака мира.

Religion and creed

Во имя религий и убеждений

Cause millions to bleed.

Миллионы кровью истекают

Three decades of war.

Вот уже три десятилетия войны.


 1 - имеется в виду Тридцатилетняя война (1618—1648) — первый в истории Европы военный конфликт, затронувший практически все европейские страны (кроме Швейцарии).

0 62 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий