Текст и перевод песни En Livstid I Krig (Swedish Version) исполнителя Sabaton


Оригинал

En Livstid I Krig (Swedish Version)

Перевод

Вся жизнь в состоянии войны

Jag ser mig om och ser mitt hem försvinna bort

Я смотрю вокруг и вижу, как исчезают родные дома,

Min tid där hemma känns nu alldeles för kort

Чувствую, что моё время пребывания в семейном круге подходит к концу,

Blott ungdom, knappt en man då plikten kallade mig

Я был мальчиком, едва ли мужчиной, когда меня долг перед родиной позвал,

Om hag får se mitt hem igen det vet jag ej

И увижу ли я ещё когда-нибудь свой дом – это мне не ведомо.

Bland fränder från min by så drog jag ut i strid

Вместе с друзьями из деревни своей плечом к плечу я пошёл воевать,

Och världen brann

И весь мир пламенем объят.

För kriget det kan

Война способна

Förgöra en man

Уничтожить человека,

Jag ger mitt liv för mitt fosterland

Я отдаю жизнь за свою родину,

Men vem saknar mig?

Но кто потом будет по мне тосковать?

Så se mig som den

Посмотри на меня –

En make, en vän

На мужа, друга,

Fader och son som aldrig kommer hem

Отца и сына, что никогда не вернётся домой.

Men vem sörjer mig?

И кто же останется по мне скорбеть?

Gick ut i strid för Sverige, blev döpt i blod

В битвах за Швецию был кровью крещён,

Där ute väntar döden, inte hjältemod

Но нет героизма в этом ожидании гибели.

I fält där fränder faller, hörs ingen sång

И не услышать песен на полях, где пали мои братья,

Utmanar våra öden, ännu en gång

В сражениях погибнуть – такова наша судьба.

Långt hemifrån

От дома родного вдали,

Döpas och dö i strid

Будь крещёным огнём и в сражении умри...

Och världen brann

И весь мир пламенем объят.

För kriget det kan

Война способна

Förgöra en man

Уничтожить человека,

Jag ger mitt liv för mitt fosterland

Я отдаю жизнь за свою родину,

Men vem saknar mig?

Но кто потом будет по мне тосковать?

Så se mig som den

Посмотри на меня –

En make, en vän

На мужа, друга,

Fader och son som aldrig kommer hem

Отца и сына, что никогда не вернётся домой.

Men vem sörjer mig?

И кто же останется по мне скорбеть?

Och när min tid har runnit ut

И когда иссякнет моё время,

Vem bryr sig då?

Хоть кто-нибудь позаботится ли обо мне?

De kämpar på

Эти солдаты, что продолжают бой,

Får en soldat ett värdig slut?

Их смерть можно ли считать достойным концом?

Få somna in

Заснуть,

Försvinna bort

Исчезнуть,

Och aldrig vakna

И никогда больше не проснуться.

För kriget det kan

Война способна

Förgöra en man

Уничтожить человека,

Jag ger mitt liv för mitt fosterland

Я отдаю жизнь за свою родину,

Men vem saknar mig?

Но кто потом будет по мне тосковать?

Så se mig som den

Посмотри на меня –

En make, en vän

На мужа, друга,

Fader och son som aldrig kommer hem

Отца и сына, что никогда не вернётся домой.

Men vem sörjer mig?

И кто же останется по мне скорбеть?

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий