Текст и перевод песни Konungens Likfärd исполнителя Sabaton


Оригинал

Konungens Likfärd

Перевод

Похороны Короля

Döden stod för dörren, denna kalla vinternatt

Смерть стояла за дверью в ту холодную зимнюю ночь.

Bragd om livet, stod det skrivet, när hans öde hann ifatt

Закончились деяния жизни, судьба догнала его.

Vem skall oss nu leda, i en tid som runnit ut

Кто теперь поведёт нас, когда так мало времени?

Mist vår kung, vår sorg är tung, när hans styre tagit slut

Мы потеряли короля, наша печаль глубока, близок конец его правления.

Kom skottet från hans egen här, tanken tär

Убили ли его свои люди? Возможно, так и было.

Trehundra år och ingen vet, hans döds hemlighet

Уж триста лет прошло, но никто не знает.

Död vi rikets rand, drömmen rann ut i sand, leve Carolus

Смерть на границе королевства, все мечты рассыпались, да здравствует Карл!

Buren hem för hand, åter till Svealand leve Carolus Rex.

Вернулся домой на руках, назад в Свеаланд, 1 да здравствует Король Карл! 1

Marschen går mot Sverige, inga sånger i vårt led

Солдаты маршируют к Швеции, но никто не поёт.

Bär vår konung hemåt än över berg och över hed

Мы несём нашего короля домой, через горы и пустоши.

Hur skall vi då minnas, var han hjälte eller ej

Должны ли мы запомнить его как героя, да или нет?

Dårskap eller hjältemod, ja det skall du fråga dig

Глупость или героизм, решите сами.

Sista färden

Последний поход.

Ny tid nalkas

Наступает новая эпоха.

Skall det ätnligen bli fred

Будет ли она мирной?

Men vi blir aldrig det vi en gång var

Но мы уже не станем теми, кем были раньше.

Konungens Likfärd

Похороны короля (перевод Esteri)

Döden stod för dörren, denna kalla vinternatt

Смерть была неизбежна той холодной зимней ночью,

Bragd om livet, stod det skrivet, när hans öde hann ifatt

Подвиг жизни был записан, когда судьба настигла его.

Vem skall oss nu leda, i en tid som runnit ut

Кто поведет нас теперь, когда время подходит к концу?

Mist vår kung, vår sorg är tung, när hans styre tagit slut

Потеряли нашего короля, наше горе велико, когда его правление закончилось.

Kom skottet från hans egen här, tanken tär

Был ли это выстрел своих? Возможно.

Trehundra år och ingen vet, hans döds hemlighet

Триста лет прошло, и никто не знает тайну его смерти.

Död vid rikets rand, drömmen rann ut i sand, leve Carolus

Погиб на окраине империи, мечта обратилась в прах, да здравствует Карл!

Buren hem för hand, åter till Svealand leve Carolus Rex.

Принесен домой на руках, назад в Свеаланд, да здравствует король Карл!

Marschen går mot Sverige, inga sånger i vårt led

Шествие движется к Швеции, в наших рядах не звучат песни.

Bär vår konung hemåt än över berg och över hed

Мы несем нашего короля домой, через горы и пустоши.

Hur skall vi då minnas, var han hjälte eller ej

Как нам следует запомнить это - был он героем, или нет?

Dårskap eller hjältemod, ja det skall du fråga dig

Глупость или героизм, да, задайте себе этот вопрос.

Sista färden

Последнее путешествие.

Ny tid nalkas

Близятся новые времена.

Skall det äntligen bli fred

Будет ли это мир?

Men vi blir aldrig det vi en gång var

Но мы никогда уже не станем теми, кем были когда-то.


 1 - Свеаланд - исторический регион в Швеции, в котором расположен Стокгольм

0 54 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий