Текст и перевод песни Sparta исполнителя Sabaton
Sparta
Спарта*
Many many years ago, when Persia came ashore
Давным-давно, когда персы сошли на берег,
Heeding Leonidas' call the Spartans went to war
Спартанцы, следуя призыву Леонида, вступили в войну.
Joined by their brothers, a few against the fateful horde
Стоя плечом к плечу, встречают они зловещую орду.
Hellenic hearts are set aflame, the hot gates calls their name
Эллинские сердца пылают огнём, тёплые врата 1 зовут их по именам. 1
A final stand, stop the Persians, spear in hand
Последний рубеж, копья к бою, остановим персов.
Form a wall, live to fall, and live forever
Стоят, как стена, живут, чтобы пасть и жить вечно.
Sparta! Hellas!
Спарта! Эллада!
Then, and again, sing of three hundred men
Снова и снова слышна песнь трёхсот человек.
Slaughter! Persians!
Убить! Персов!
Glory and death, Spartans will never surrender
Слава и смерть, спартанцы не сдаются.
Morning has broken, today they're fighting in the shade
Наступило утро. Сегодня они будут биться в тени. 2 2
When arrows blocked the sun they fell, tonight they dine in hell
Они падут, когда стрелы затмят солнце, и будут ужинать в Аду. 3 3
By traitor's hand, secret passage, to their land
Рукою предателя указан секретный проход к их земле.
Know his name, know his shame will last forever
Знайте его имя, его позор будет вечен.
[x2:]
[x2:]
Sparta! Hellas!
Спарта! Эллада!
Then, and again, sing of three hundred men
Снова и снова слышна песнь трёхсот человек.
Slaughter! Persians!
Убить! Персов!
Glory and death, Spartans will never surrender
Слава и смерть, спартанцы не сдаются.
Sparta
Спарта (перевод Сергей Плакин из Саратова)
Many many years ago, when Persia came ashore
Много-много лет назад, когда Персия ступила на берег,
Heeding Leonidas' call the Spartans went to war
Решительный зов Леонида отправил спартанцев на войну.
Joined by their brothers, a few against the fateful horde
Вступившись за своих братьев, горстка против роковой орды,
Hellenic hearts are set aflame, the hot gates calls their name
Сердца греков загорелись, теплые ворота 4 зовут их. 4
A final stand, stop the Persians, spear in hand
Последняя битва, с копьями в руках они остановят персов.
Form a wall, live to fall, and live forever
Создадут барьер, живут, чтобы пасть и получить вечную жизнь.
Sparta! Hellas!
Спарта! Греция!
Then, and again, sing of three hundred men
Снова и снова будут воспевать о трех сотнях мужчин,
Slaughter! Persians!
Резня! Персы!
Glory and death, Spartans will never surrender
Слава и смерть, Спарта никогда не сдастся.
Morning has broken, today they're fighting in the shade
Утро было прервано, сегодня они будут драться в тени,
When arrows blocked the sun they fell, tonight they dine in hell
Когда стрелы закроют лучи солнца, а ужинать они будут уже в аду.
By traitor's hand, secret passage, to their land
В руках предателя секретный проход на их землю.
Know his name, know his shame will last forever
Знаем его имя, знаем, что оно опозорено навечно.
[2x:]
[2x:]
Sparta! Hellas!
Спарта! Греция!
Then, and again, sing of three hundred men
Снова и снова будут воспевать о трех сотнях мужчин,
Slaughter! Persians!
Резня! Персы!
Glory and death, Spartans will never surrender
Слава и смерть, Спарта никогда не сдастся.
1 - Тёплые ворота – буквальный перевод греческого слова Фермопилы; узкий проход в Этейской возвышенности между Фессалией и Локридой, близ южного берега залива Малиакос, получивший своё название от двух горячих серных источников, находящихся по соседству с ним.
2 - Согласно Геродоту, один местный житель, рассказывая эллинам о многочисленности варваров, добавил, что если варвары выпустят свои стрелы, то от тучи стрел произойдёт затмение солнца. В ответ спартанец Диенек беззаботно пошутил: Наш приятель из Трахина принёс прекрасную весть: если мидяне затемнят солнце, то можно будет сражаться в тени.
3 - У Сенеки и Плутарха приводится обращение Леонида к своим воинам: Давайте-ка завтракать, соратники: ведь ужинать мы будем в преисподней!
4 - дословный перевод греческого слова Фермопилы, места, где проходило одноименное сражение в ходе греко-персидской войны 480 - 479 гг. до н. э.