Текст и перевод песни Wolfpack исполнителя Sabaton


Оригинал

Wolfpack

Перевод

Волчья Стая

To their own shore came the world war,

К их берегу пришла мировая война,

Gleaves and Ingham

Gleaves и Ingham*

Leading the Bury west

Ведут Bury на запад,

Took the short way in

Короткой дорогой

The long route back convoy 92

На длинном пути назад конвоя 92,

Bury Gleaves and Ingham leading

Bury, Gleaves и Ingham

Tankers to the west

Ведут танкеры на запад,

And upon the north atlantic

И над северной атлантикой

Lies the silence of the seas

Лежит морская тишина,

On a quiet night in the darkest hour

Тихой ночью в самый темный час

The kriegsmarine appear

Появляется флот

Above the surface it seems quiet and calm

На поверхности все кажется тихим и спокойным,

Deep down below the wolfpack lurks

Но в глубине крадется волчья стая

To their own shore came the world war,

К их берегу пришла мировая война,

Gleaves and Ingham

Gleaves и Ingham

Leading the Bury west

Ведут Bury на запад,

In their own track came the wolfpack

В их кильватере шла волчья стая,

Gleaves led the conwoy

Gleaves вел конвой

Into the hornet's nest

Прямо в осиное гнездо

At the crack of dawn the second day

На рассвете второго дня

Bury stands in flames

Bury пылает,

Half the convoy sunk or disabled

Половина конвоя потоплена или повреждена,

Heading back to shore

Возвращается обратно к берегу,

But below the north atlantic

Но под северной атлантикой

On the bottom of the sea

На морском дне

On the second night in the darkest hour

На вторую ночь,в темнейший час

The kriegsmarine return

Возвращается флот

The wolfpack surface for a second time

Волчья стая появляется во второй раз,

To make the convoy face its fate

Чтобы конвой встретил свою судьбу

To their own shore came the world war,

К их берегу пришла мировая война,

Gleaves and the Ingham

Gleaves и Ingham

Leading the Bury west

Ведут Bury на запад,

In their own track came the wolfpack,

По их следу идет волчья стая,

Gleaves led the convoy

Gleaves привел конвой

Into the hornet's nest

В осиное гнездо

Under fire under water

Под огнем, под водой

May 42 when Bury did fail the test

В мае 42, когда Bury потерпел неудачу,

To their own shore came the world war,

К их берегу пришла мировая война,

Gleaves and the Ingham

Gleaves и Ingham

Leading them into death

Ведут их к смерти

569 makes the contact and lead them,

569 устанавливает контакт и ведет их,

U-94 scores a kill in the dark,

U-94 убивает в темноте,

124 sinking 4 in 2 approaches,

124 топит четверых в 2 захода,

406 suffers failure on launch

406 терпит неудачу при запуске

0 84 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий