Du skandierst laut: Lügenpresse!
Ты скандируешь громко: Лживая пресса!
Was dir nicht passt, das ist Verrat
Что не по тебе – предательство
An Vaterland und Mutter Erde
Отечества, Матери-Земли
Und am deutschen Staat
И немецкого государства.
Deine Wortwahl stammt von Goebbels,
Твои слова принадлежат Геббельсу, 1 1
Zeigt, wessen Geistes Kind du wählst,
Показывают, какого ты поля ягода,
Denn wer mit solchen Wölfen heult
Ведь тот, кто воет с такими волками, –
Ist ein Nazi und Faschist
Нацист и фашист.
Hör gut zu, besorgter Bürger,
Слушай внимательно, обеспокоенный гражданин,
Wir wissen, was du bist
Мы знаем, что ты из себя представляешь.
Du rettest nicht das Abendland
Ты не спасаешь Запад,
Du bist ein Arschloch und Rassist
Ты – подонок и расист.
Hör gut zu, besorgter Bürger,
Слушай внимательно, обеспокоенный гражданин,
Das Abendland, das sind auch wir
Запад, это и мы.
Und müssten wir gerettet werden,
И если бы нам следовало спасаться,
Dann nicht durch dich, sondern vor dir!
То не благодаря тебе, а от тебя!
Dich greift die Angst vor deiner Zukunft
Тобой овладевает страх перед будущим.
Ein Nazi, willst du keiner sein,
Нацист, не хочешь быть никем,
Denn auf all die Rattenfänger
Ведь на слова демагогов 2 2
Fallen nur die andern rein
Попадаются другие.
Deine Angst ist wohl berechtigt
Твой страх, пожалуй, справедлив,
Es ist kalt in unserm Land,
Холодно в нашей стране,
Doch lass dich deshalb nicht verführ'n
Но не позволяй себя из-за этого обольщать
Von Führer, Reich und Vaterland
Фюреру, рейху и отечеству.
Hör gut zu, besorgter Bürger,
Слушай внимательно, обеспокоенный гражданин,
Wir wissen, was du bist
Мы знаем, что ты из себя представляешь.
Du rettest nicht das Abendland
Ты не спасаешь Запад,
Du bist ein Arschloch und Rassist
Ты – подонок и расист.
Hör gut zu, besorgter Bürger,
Слушай внимательно, обеспокоенный гражданин,
Das Abendland, das sind auch wir
Запад, это и мы.
Und müssten wir gerettet werden,
И если бы нам следовало спасаться,
Dann nicht durch dich, sondern vor dir!
То не благодаря тебе, а от тебя!
Du willst Sicherheit und Wohlstand
Ты хочешь уверенности и благосостояния,
Unsre Welt soll friedlich sein
Наш мир должен быть мирным,
Und bekämpfst die eignen Werte
А борешься с собственными ценностями
Mit Knüppel, Faust und Pflasterstein
При помощи биты, кулака и булыжника.
Hör gut zu, besorgter Bürger,
Слушай внимательно, обеспокоенный гражданин,
Wir müssen reden, glaube ich,
Нам следует поговорить, я думаю,
Gewalt und Hass sind keine Lösung
Что насилие и ненависть – не решение проблемы
Nicht für uns und nicht für dich
Ни для нас, ни для тебя.
Hör gut zu, besorgter Bürger,
Слушай внимательно, обеспокоенный гражданин,
Wir wissen, was du bist
Мы знаем, что ты из себя представляешь.
Du rettest nicht das Abendland
Ты не спасаешь Запад,
Du bist ein Arschloch und Rassist
Ты – подонок и расист.
Hör gut zu, besorgter Bürger,
Слушай внимательно, обеспокоенный гражданин,
Wir müssen reden, glaube ich
Нам следует поговорить, я думаю,
Gewalt und Hass sind keine Lösung
Что насилие и ненависть – не решение проблемы
Nicht für uns und nicht für dich
Ни для нас, ни для тебя.
Hör gut zu, besorgter Bürger,
Слушай внимательно, обеспокоенный гражданин,
Das Abendland, das sind auch wir
Запад, это и мы.
Und müssten wir gerettet werden,
И если бы нам следовало спасаться,
Dann nicht durch dich, sondern vor dir!
То не благодаря тебе, а от тебя!
1 – Пауль Йозеф Геббельс (1897-1945) – немецкий политик, один из ближайших сподвижников и верных последователей Адольфа Гитлера. Гауляйтер в Берлине с 1926 г. и начальник управления пропаганды национал-социалистической немецкой рабочей партии с 1930 г.
2 – отсылка к Гамельнскому крысолову – персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыс, c помощью колдовства увёл за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно.