Jung und voller Tatendrang,
Молодые и полные рвения,
Gab's für uns nie ein Zurück,
Для нас никогда не было пути назад,
Jeder spielte seine Rolle
Каждый играл свою роль,
Und das Leben schrieb das Stück
А жизнь писала эту пьесу.
Unsre Bühne war die Straße,
Нашей сценой была улица,
Selten lang am gleichen Ort
Редко задерживались на одном месте,
Und für jedes warme Lächeln
А за тёплые улыбки
Jagte man uns zehnmal fort
Прогоняли нас много раз.
Städte kamen, Städte gingen,
Города появлялись и исчезали на горизонте,
Uns zog's in die Welt hinaus,
Нас манило в мир,
Lebten nur von Luft und Liebe,
Питались святым духом, 1 1
Träumen und Applaus
Мечтами и аплодисментами.
Große Träume – es war eine geile Zeit
Большие мечты – это было классное время,
Große Träume – und ein Stück Unsterblichkeit
Большие мечты – и кусочек бессмертия,
Große Träume – gerne denke ich zurück
Большие мечты – люблю вспоминать
An die unbeschwerten Jahre,
О беззаботных годах,
Freundschaft und Glück, Freundschaft und Glück
Дружбе и счастье, дружбе и счастье.
Wilde Partys, nie zuhaus,
Бурные вечеринки, никогда не бывали дома,
Selten eine Nacht allein,
Редкие ночи в одиночестве,
Doch der Fusel alter Tage
Но сивуха старых дней
Wurde bald zu gutem Wein
Вскоре стала хорошим вином.
Wir haben uns nie aufgegeben,
Мы никогда не сдавались,
Hatten wir auch manchen Streit,
Даже если порой ссорились,
Unser Traum hielt uns zusammen,
Наша мечта удерживала нас вместе,
Wie die Lieder unsrer Zeit
Как песни нашего времени.
Wenn wir uns heut' wieder treffen,
Когда мы сегодня снова встречаемся,
Kommt bestimmt dieser Moment,
Непременно наступает момент:
An dem es scheint, als wär' es gestern
Кажется, будто это было вчера,
Und das alte Feuer brennt
И прежний азарт горит.
Große Träume, es war eine geile Zeit...
Большие мечты – это было классное время...
Große Träume, wilde Nächte
Большие мечты, бурные ночи
Und ein Stück Unsterblichkeit
И кусочек бессмертия
Große Träume –
Большие мечты –
Und die Lieder alter Zeit
И песни прошлых лет,
Große Träume –
Большие мечты –
Und nichts tut uns davon leid
Нам не о чем сожалеть,
Große Träume –
Большие мечты –
Gerne denke ich zurück
Я люблю вспоминать
An die unbeschwerten Jahre,
О беззаботных годах,
Freundschaft und Glück
Дружбе и счастье.
1 – von Luft und Liebe leben — питаться святым духом (воздухом).