Ein Müller hatte sieben Söhne
Было у мельника семеро сыновей,
Söhne groß, gescheit und stark
Взрослых, смышлёных и сильных.
Doch im Tausch für eine Tochter
Но в обмен на дочь
Baute jedem Sohn den Sarg
Он каждому сыну изготовил гроб.
Die Mutter weint um jeden Buben
Мать каждого мальчишку оплакивала,
Sieben Tränen in ein Tuch
Пролились семь ручьёв слёзных в платок,
Und zur Rettung ihrer Söhne
И чтобы спасти сыновей,
Spricht sie einen bösen Fluch
Произносит она страшное проклятие:
Sieben Jahre und ein Tag
Семь лет и один день...
Den Söhnen schwarze Federn wachsen
Чёрные перья сыновей покрывают,
Flügel schlagen in der Luft
Крылья по воздуху бьют,
Erheben sich als sieben Raben
Взлетают они семью воронами,
Entkommen so des Vaters Gruft
Ускользая от отцовских могил.
Kein Wort verliert sich über Schrecken
Ни единого слова не затерялось в кошмаре,
Die in jener Nacht geschehn
Что той ночью произошёл.
Die Tochter sucht die sieben Brüder
И теперь ищет дочь семерых братьев,
Die sie nie mehr würde sehn
Которых никогда не видела с тех пор.
Sieben Jahre will ich schweigen
Семь лет я буду хранить молчание,
Sieben Jahr kein Lächeln zeigen
Семь лет я не буду улыбаться,
Sieben Jahre Trauer tragen
Семь лет я буду скорбеть,
Sieben Jahre und ein Tag
Семь лет и один день.
Sieben Raben sollen steigen
Семь воронов должны взлететь,
Sieben Jahre will ich leiden
Семь лет я буду страдать,
Sieben Jahre nicht verzagen
Семь лет не терять надежду.
Sieben Raben
Семь воронов...
Und im Lauf von sieben Jahren
И вот прошло семь лет,
Reift das Töchterlein zur Frau
Дочка превратилась в женщину.
Entdeckt im Schuppen sieben Särge
Обнаруживает семь гробов в сарае,
Und weiß um ihn Tun genau
И осознаёт, что произошло.
Spricht die selben Zauberworte
Повторяет то же самое заклинание,
Die die Brüder einst verflucht
Что прокляло братьев когда-то,
Will sich opfern für die Burschen
Готова пожертвовать собой ради тех,
Die sie hat so lang gesucht
Кого так долго искала.
Niemals hat sie mehr gesprochen
С тех пор она ни слова не молвила,
Ihr Gemahl trägts mit Geduld
Её супруг это стойко терпел.
Doch seine Mutter schiebt ihr heimlich
Но мать тайком подкидывает
Beweise zu für schlimme Schuld
Доказательства её дурного деяния.
Kann vor Gericht sich nicht Verteidigen
Она не может защитить себе в суде,
Wird verurteilt und bleibt stumm
Её осудят, но она всё равно будет хранить молчание.
Und mit dem ersten Schlag des Henkers
Семь лет уже прошло
Sind die sieben Jahre um
С первого удара палача...