Es schläft tief in mir,
Оно спит глубоко во мне,
bereit zu erwachen,
Готовое проснуться,
träumt furchtbare Träume
Ему снятся кошмары
von unstillbarer Gier.
Ненасытной жадности.
Es schläft in mir,
Оно спит во мне,
bereit zu zerstören,
Готовое разрушать,
kämpft um die Herrschaft,
Борется за господство надо мной,
das unzähmbare Tier.
Неукротимый зверь.
Schau der Bestie ins Gesicht,
Загляни этой бестии в лицо,
benenne sie beim Namen.
Назови её по имени.
Schöne Worte heilen nicht,
Красивыми речами не исцелишь
die Wunden, die geschlagen.
Раны поражения.
Schau der Bestie ins Gesicht,
Загляни этой бестии в лицо,
erkenn in meinen Augen
Распознай в моём взгляде
den Zorn der meine Seele nährt
Ярость, что мою душу питает
und Frieden mir verwehrt.
И рушит мой спокойный мир.
Es schläft tief in mir.
Оно спит глубоко во мне,
Unfassbares Grauen,
Непостижимый ужас,
voll Lust und Verlangen,
Преисполненный похоти и вожделения,
so greift es nach dir.
Что охватывает тебя.
Es schläft noch in mir.
Это всё ещё во мне,
Nimm mich wie ich bin.
Бери меня как есть,
Versuch nicht zu leugnen,
Не пытайся отвергнуть
mein nimmersattes Tier.
Моё ненасытное чудовище.
Schau der Bestie ins Gesicht,
Загляни этой бестии в лицо,
benenne sie beim Namen.
Назови её по имени.
Schöne Worte heilen nicht,
Красивыми речами не исцелишь
die Wunden, die geschlagen.
Раны поражения.
Schau der Bestie ins Gesicht,
Загляни этой бестии в лицо,
erkenn in meinen Augen
Распознай в моём взгляде
den Zorn der meine Seele nährt
Ярость, что мою душу питает
und Frieden mir verwehrt.
И рушит мой спокойный мир.
Einmal erweckt, wird es morden und alles verderben,
Однажды проснувшись, оно будет убивать и всё крушить,
entfesselt, getrieben von uralter Kraft,
Освобождённое, древней силой ведомое,
wird wüten und brennen, es wird dich zerstören,
Оно будет неистовствовать, пылать, разрушать тебя
solange bis gar nichts mehr von dir bleibt –
До тех пор, пока ничего от тебя не останется –
doch dies ist die Kraft die mich treibt!
Но я ведомый этой силой!
Die Kraft die mich treibt.
Я ведомый этой силой.
(Schau mir ins Gesicht.)
(Посмотри мне в лицо)
Die Kraft die mich treibt.
Эта сила подгоняет меня.
(Schau mir ins Gesicht.)
(Взгляни на меня)
Dies ist die Kraft die mich treibt!
Я ведомый этой силой!
(Schau mir ins Gesicht)
(Посмотри мне в лицо)
(Schau mir, schau mir ins Gesicht)
(Взгляни на меня, посмотри мне в лицо)
Die Kraft die mich treibt.
Эта сила подгоняет меня.
(Schau mir ins Gesicht)
(Посмотри мне в лицо)
(Schau mir, schau mir ins Gesicht)
(Взгляни на меня, посмотри мне в лицо)
Schau der Bestie ins Gesicht,
Загляни этой бестии в лицо,
benenne sie beim Namen.
Назови её по имени.
Schöne Worte heilen nicht,
Красивыми речами не исцелишь
die Wunden, die geschlagen.
Раны поражения.
Schau der Bestie ins Gesicht,
Загляни этой бестии в лицо,
erkenn in meinen Augen
Распознай в моём взгляде
den Zorn der meine Seele nährt
Ярость, что мою душу питает
und Frieden mir verwehrt.
И рушит мой спокойный мир.
Noch schläft es in mir.
Оно всё ещё спит во мне,
Tief in mir!
Глубоко во мне!
Ganz tief in mir.
Очень глубоко во мне.