Текст и перевод песни Aber Die Liebe Hört Niemals Auf ‒ Der Purpurnen Leidenschaft Spiel исполнителя Samsas Traum


Оригинал

Aber Die Liebe Hört Niemals Auf ‒ Der Purpurnen Leidenschaft Spiel

Перевод

Но всё же любовь никогда не прекращается – Пьеса пурпурных страстей

[Das Böse:]

[Зло:]

Wir bluten der purpurnen Leidenschaft Spiel!

Мы истекаем кровью в этой пурпурной пьесе страстей!

Ich zerbeiße Deine Lippen und sauge Dein Fleisch voller Lust!

Я кусаю твои губы и высасываю твою полную похотливой жажды плоть!

In Samt Dich gebettet,

Ты возлежишь на бархате и шелках,

Errettest Du mich:

Ты спасаешь меня:

Vergraben ich Dir,

Я погребаю тебя,

Verzehre ich Dich!

И пожираю тебя!

[Samuel und Lilith:]

[Самуил и Лилит:]

Durch Finsternis wandeln die Leichen der Zeit,

Мертвецы времени блуждают в пространстве,

Mit dem Herzen sind wir vor der Suche gefeit!

Но с нашими сердцами мы от скитаний спасены!

[Das Böse:]

[Зло:]

Zerschunden die Scham,

Покров стыда сдираю,

So trinke ich Dich!

До дна тебя выпиваю!

Umwunden, verwundet, verendete Endgültigkeit!

Обвиваю собой, наношу раны, наконец, убиваю!

Entsetzenstränen, unverhüllt, benätzen Deinen Körper,

Слёзы ужаса, неприкрытые, увлажняющие твоё тело,

Doch Adonis gleich und engelsleicht...zerrinnt!

Которое подобно Адонису и ангелам... тает!

Schattiere mich mit Zärtlichkeit,

Пусть твоя нежность меня затенит,

Laß'Deine Zunge, ungeteilt,

Пусть твоя речь, что неотделима

Wo sie schon abermals verweilt,

От того места, где пребывает,

Zerschneiden mein Gesicht!

Изрежет мой лик!

Von Angesicht zu Angesicht,

Лицом к лицу,

Ein Wort, das mir die Welt verspricht!

Словом, что обещал мне весь мир!

Hört Liebe niemals auf?

Любви нет конца?

Nimm meinen Schmutz in Kauf!

Тогда тебе придётся смириться с моей грязью!

[Samuel:]

[Самуил:]

Nicht mich hast Du verraten,

Не меня ты предал,

Nicht mich hast Du gebrochen,

Не меня сломил,

Mich bringt man nicht ins Grab!

Не меня ты свёл в могилу!

Es war der Traum, der durch Dich starb!

Это была мечта, что благодаря тебе погибла!

[Alexander:]

[Александр:]

Wir bluteten nächtelang um zu erzeugen!

Мы проливали кровь много ночей, чтобы создать себе подобных!

Bitte zeig'mir die Lebenden, die sich noch beugen!

Прошу, покажи мне живых, которые до сих пор преклоняются

Vor der Macht meines Kusses,

Перед силой моих поцелуев,

Vor dem Glanz meiner Seele:

Перед сиянием моей души:

Vor Gott und den Menschen,

Перед Господом и людьми,

Auf daß ich vergebe!

Именно за это я прощаю грехи!

Bewältige mit mir den Drang nach Verrat!

Усмири вместе со мной стремления к изменам!

Und nimm'mir die Schmerzen, das Gedenken Deiner Tat!

И забери мою боль, память о твоих деяниях!

Vergeben, vergessen, noch kann ich es nicht:

Простить, забыть пока ещё я не могу:

Aber, ich schwöre, die Liebe, sie hört niemals auf!

Но, я клянусь, любовь – она никогда не прекратится!

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий