Dort am Straßenrand stand ein Mann,
Там на обочине стоял человек,
Wegen ihm fiel das Laub noch leiser.
Из-за него листья падали еще тише.
Meine Stimme schnitt durch die Stille,
Мой голос пронзал тишину,
Ein böser Traum.
Плохой сон.
Mit der Angst fest in meiner Hand
Крепко сжимая в руке страх,
Schrie ich mich an der Kälte heiser:
Я кричал до хрипоты на холоде.
Vor den Wolken zählen Momente
Перед облаками такие моменты,
Wie dieser kaum.
Как этот, едва ли что-то значат.
Wieder atme ich Wasser,
Снова я вдыхаю воду,
Wieder trinke ich Flammen,
Снова я пью огонь
Und ich bitte um noch mehr Verzicht.
И прошу о еще большем отречении.
Doch je lauter ich flehe,
Но как бы громко я ни умолял,
So sehr ich ihn auch suche,
Как бы рьяно ни искал,
Den Weg zu mir, ich finde ihn nicht.
Путь к самому себе, я не нахожу его.
Hier im Haus ist man nicht allein,
Здесь, в доме, мы не одни,
Rings um uns sammeln sich die Geister.
Вокруг нас собираются призраки,
An den Wänden zerrinnen Schatten,
По стенам расплываются тени,
Das Leben schweigt.
Жизнь молчит.
Über Dir bin ich furchtbar klein,
Над тобой я ужасно мал,
Und das Ende, des Anfangs Meister
И конец, повелитель начала,
Färbt die Hände, wenn sich der Weg
Окрашивает руки, когда дорога
An der Brücke zweigt.
Разветвляется у моста.
Wieder schlucke ich Steine,
Снова я глотаю камни,
Wieder gleiten die Finger
Снова скользят пальцы
Durch Entbehrung, das Gras und den Wind.
Сквозь лишения, траву и ветер.
Manche Schachtel wiegt schwerer
Некоторые коробки весят больше,
Als die Welt auf den Schultern
Чем мир на плечах
Und als alle, die noch bei mir sind.
И чем все, кто еще со мной.
Wär' die Erde doch nur so kalt,
Если б только земля была такой же холодной,
Wie mein Herz im Licht aller Sonnen.
Как мое сердце под лучами всех солнц.
Wär' das Eisen so leicht und brüchig
Если б только железо было таким же легким и хрупким,
Wie morsches Holz.
Как гнилое дерево.
Meine Schwester, leb' wohl, schon bald
Сестра моя, прощай, уже скоро
Hat der Winter in Dir begonnen:
В тебе началась зима,
Unaufhaltsam und voller Anmut,
Неудержимая и полная грации,
Gleich deinem Stolz.
Прямо как твоя гордость.
Wieder reiße ich Narben
Снова я испещряю шрамами
In die Körper der Menschen,
Тела людей,
Wieder berste ich: Nimm' sie mir nicht.
Снова меня разрывает: Не забирай ее у меня.
Doch je tiefer ich grabe,
Но как бы глубоко я ни копал,
So sehr ich nach ihm suche,
Как бы рьяно ни искал,
Den Weg zu Dir, ich finde ihn nicht.
Путь к тебе, я не нахожу его.