Heute sah ich sie weinen,
Сегодня я видел, как она плачет,
und verzweifelt drangen ihre Seufzer vor die Ohren des Flusses...
И ее отчаянные вздохи рекой лились в уши,
ein Meer aus Tränen.
Море слез.
Es gibt ihn nicht mehr, sie hat ihn verloren;
Его больше нет, она потеряла его,
und die Tragik bringt ihr Herz zum Staunen.
И трагизм поражает ее сердце.
Die Hände wringend, für immer weinend:
Выкручивая руки, вечно плача,
Sie hört keinen reden, außer den Schmerz ihres Herzens.
Она не слышит никого, только боль в своем сердце.
Vom eigenen Ausweg betört und gefangen,
Ослепленная и плененная собственным исходом,
die Fluten der Liebe unter sich ausgegossen,
Разливая под собой потоки любви,
entflieht sie den Idealen des Lebens.
Она бежит от жизненных идеалов.
Die Dämmerung ihr Herz zerreißt, denn es ist die Farbe seiner Haut die sie erblickt
Сумерки разрывают ей сердце, ведь в них она видит цвет его кожи,
und das Silber des Mondes, den Schatten der Bäume:
И в серебре луны, тени деревьев
Sein Wesen ward erkannt!
Узнает его существо!
Für immer gebrochen und voller Gram,
Навечно разбитая и преисполненная скорби,
konserviert im eigenen Gedanken, doch sie will nicht.
Она законсервирована в собственных мыслях, но не хочет этого.
Vor dem Ende nie zurückschauend, begibt sie sich auf die Reise,
Ни разу не оглянувшись, она отправляется в путешествие,
und es ist ein langer Weg zurück.
И это долгая дорога назад.
Das Licht umgreift sie warm, der Glanz badet sie in der Liebe.
Свет тепло обнимает ее, сияние купает ее в любви.
Wird er dort sein?
Он будет там?
Wird sie ihn wiederseh'n?
Она увидит его снова?
Wird er es nicht sein, der sie empfängt?
Разве не его она встретит?
Ihre Augen nehmen Kontakt auf mit den Blicken der Vergangenheit.
Ее глаза снова устанавливают контакт с прошлым.
Ein Lächeln nur: Ich bin daheim, und sie ist zuhause.
Только улыбка: Я дома, - и она дома.
Doch er verblasst.
Но он блекнет.
Gestorben im Kummer.
Умерла от горя.
Mater Suspiriorum.
Мать вздохов.