Текст и перевод песни Was Danach Kommt: Spinnen исполнителя Samsas Traum


Оригинал

Was Danach Kommt: Spinnen

Перевод

Что будет потом: пауки

Du bist und sprichst verwandelt

Ты изменилась и разговариваешь иначе,

Von leisen Atemzügen

О тихих вздохах,

Vom Wiedersehen handelt

О встрече говорит

Ab heute jedes Wort.

С сегодняшнего дня каждое слово.

Ich kann nicht mit Dir fliehen

Я не могу убежать с тобой,

Ich will mich dem nicht fügen

Я не хочу примиряться с этим,

Ich muss mich Dir entziehen

Мне нужно отдалиться от тебя,

Nur eine Richtung: fort.

Направление лишь одно – прочь.

Du fragst mich, was danach kommt

Ты спрашиваешь меня, что будет потом,

Nach dem Aller-Welt-Entrinnen

После убежать-от-всего-мира,

Nach dem Fast-Nichts-Zu-Verlieren

После почти-нечего-терять,

Dem Vielleicht-Alles-Gewinnen

После возможно-получить-все.

Du willst wissen, ob ich glaube

Ты хочешь знать, верю ли я,

Daran, dass wir neu beginnen

Что мы начнем заново,

Doch die Antwort auf die Frage

Но ответ на вопрос,

Was danach kommt, lautet: Spinnen.

Что будет после, - пауки.

Du suchst in Deinen Träumen

Ты ищешь в своих снах,

Du wühlst Dich durch die Wolken

Рыскаешь в облаках,

Willst keinen Hauch versäumen

Не хочешь ничего пропустить,

Du redest mit dem Wind.

Ты говоришь с ветром.

Der Widerhall, das Schreien

Эхо, крик

Wird nicht in mir verstummen

Не затихнет во мне,

Ich werde nie verzeihen

Я никогда не прощу,

Die Freiheit ist vorbei.

Свобода осталась в прошлом.

Du fragst mich, was danach kommt

Ты спрашиваешь меня, что будет после,

Nach der Leichtigkeit, dem Schweben

После легкости, полета,

Dem Sich-Über-Alle-Zeit

После возвышения-над-всем-временем

Und-Über-Jeden-Schmerz-Erheben.

И-над-всей-болью.

Du suchst tief in meinen Augen

Ты ищешь на глубине моих глаз,

Willst, dass Blicke Sinn ergeben

Хочешь, чтобы взгляды имели смысл,

Doch die Antwort auf die Frage

Но ответ на вопрос –

Ist das Gegenteil von Leben.

Противоположность жизни.

Über mir sind Sonnen, Monde

Надо мной – солнца, луны,

Längst erlosch'ne Sterne

Давно погасшие звезды,

Unter meinen Füßen wölbt sich

У меня под ногами изгибается

Nichts als Erde. Ach, wie gerne

Не что иное как земля. Ах, как бы

Würde ich mein blaues Adernetz

Я хотел наполнить сеть своих вен

Mit Zuversicht befüllen

Уверенностью, чтобы

Um mich statt in meine Haut in

Вместо своей кожи

Deine Hoffnung einzuhüllen.

Закутаться в твою надежду.

Hinter mir sind Särge

За мной – гробы,

Die die Ewigkeit zerreibt

Вечность стирает их в порошок,

Vor mir mahlt der Zukunft Uhrwerk

Передо мной мелет часовой механизм будущего,

Das die Stunden in die Enge treibt.

Не оставляя часам выхода.

Der Himmel ist für Vögel

Небо – для птиц,

Er war immer menschenleer -

Оно всегда было безлюдным.

Im Angesicht der letzten Wahrheit

Перед лицом последней истины

Gibt es Gott nicht mehr.

Бога больше нет.

Neben mir ist niemand

Рядом со мной нет никого,

Der mich vor dem Tod beschützt

Кто защитит меня от смерти,

Der mich führt, mich hält, mich auffängt

Кто направит меня, удержит, поймает,

Mich mit ruhiger Stimme stützt

Поддержит спокойным голосом,

Mir den Ort zeigt, an den ich mich vor

Кто покажет мне место, куда я смогу

Dem Sterben flüchten kann -

Убежать от смерти.

Jeden noch so hellen Morgen

Каждое еще светлое утро

Steigt die Kälte weiter an.

Продолжает нарастать холод.

Ich finde keine Hilfe

Я не нахожу помощи,

Keine Worte, keinen Schrein

Слов, крика

Für den kleinsten oder größten Schritt

Для ничтожнейшего или самого главного шага,

Ich gehe ihn allein

Я сделаю его один –

In die Einsamkeit, die Antwort -

В одиночество. Ответ,

Vor ihr gibt es kein Entrinnen

От него не спастись.

Meine Seele nährt am Ende

В итоге моя душа будет кормить

Käfer, Maden, Würmer, Spinnen.

Жуков, червей, личинок, пауков.

0 105 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий