Wenn de Wind dör de Bööm weiht
Когда ветер дует сквозь деревья,
Un Gras nich mehr wassen deiht
И трава более не растёт,
Un geel all ward, denn kummt bald de Tied.
И всё желтеет, значит, скоро придёт время.
Wenn de Storm över't Feld geiht,
Когда пройдёт буря по полям,
Wo lang schon keen Korn mehr steiht,
Где более не стоит ни колоска (=нет ни зёрнышка),
Un Mehl all ward, denn ist bald sowiet,
И всё превратилось в муку, так скоро будет.
Dat de Dag kötter ward un de Nach de duert lang,
День станет короче, а ночь будет длиться долго,
Un de Kinner vun Nober, de warn in Düstern bang.
И страшно станет соседским детям,
Wenn de Regen vun't Reetdack dröppt,
Когда дождь стучит по соломенной крыше,
Mien Söhn buten gauer löppt,
Мой сын скорей на улице скорей бежит (домой),
Sonst ward he natt, denn snurrt bin'n de Kat.
Иначе промокнет, а внутри мурлычет кошка.
Wenn de Wind dreiht, vun Nord weiht,
Когда ветер направление меняет, с севера задувает,
Un Reg'n geg'n de Finster neiht,
И дождь стучит в окна,
De Schieb'n daal rennt, denn föhl ik mi wohl.
И пишется легко, вот тогда я чувствую себя хорошо.
Wenn dat Füer in Kamin brennt
Когда огонь горит в камине
Un jeder di bi'n Vörnam nennt,
И каждый называет тебя по имени,
Weil he di kennt, denn is uns Hus vull.
Потому что знает тебя, тогда, значит, наш дом полон.
Denn de Nobers sünd disse Tied ok nich geern alleen,
Ведь в это время и соседи неохотно сидят в одиночестве,
Un bi Teepunsch an't Füer ward de Wedder weder schön.
И за пуншем с чаем у огня погода снова становится прекрасной.
Wenn de Bläder sik brun farvt
Когда листья становятся коричневыми,
Un Water steiht inne Groof,
И вода стоит в ямах,
Denn ward dat Harvst op uns Fresenhof.
Значит, осень пришла в наш Фрезенхоф.