Текст и перевод песни Cynicznie Córy Zurychu исполнителя Artur Andrus


Оригинал

Cynicznie Córy Zurychu

Перевод

Циничные дочери Цюриха

Ma stary tata Turek

У старого папы турка

Sześć zaradnych córek:

Было шесть способных дочерей:

Ajsze, Baszak, Fatma, Dżanan, Burczu i Raszida.

Айше, Башак, Фатма, Джанан, Бурчу и Рашида.

Gdy się na córki złości,

Когда злится на дочерей,

To w tej kolejności:

То в таком порядке:

Ajsze, Baszak, Fatma, Dżanan, Burczu i Raszida.

Айше, Башак, Фатма, Джанан, Бурчу и Рашида.

Którejś nocy wyszły z domu

Однажды ночью вышли из дома

I uciekły po kryjomu

И сбежали потихоньку

Ajsze, Baszak, Fatma, Dżanan, Burczu i Raszida.

Айше, Башак, Фатма, Джанан, Бурчу и Рашида.

Dostał tata wieści, z których

Дошли до папы вести, из которых

Wyszło, że są w mieście Zurych,

Исходило, что они в городе Цюрих,

Tatę trafił szlag

Папу хватил удар,

I zakrzyknął tak:

И вскричал он так:

[Refren:]

[Припев:]

Cyniczne córy Zurychu,

Циничные дочери Цюриха,

Potępiam was wszystkie w czambuł,

Осуждаю вас всех без разбора, 1 1

Cyniczne córy Zurychu,

Циничные дочери Цюриха,

Płacze za wami Stambuł.

Плачет за вами Стамбул.

A już po latach paru

А уже через пару лет

Wyszły za Szwajcarów

Вышли за швейцаров

Ajsze, Baszak, Fatma, Dżanan, Burczu i Raszida.

Айше, Башак, Фатма, Джанан, Бурчу и Рашида.

I stało im się bliskie

И стало им близким

Jezioro Zuryskie -

Озеро Цюрихское -

Ajsze, Baszak, Fatmie, Dżanan, Burczu i Raszidzie.

Айше, Башак, Фатме, Джанан, Бурчу и Рашиде.

Ich mężowie, śliczni chłopcy,

Их мужья, милые ребята,

Pięciu braci, jeden obcy:

Пятеро братьев и один чужой:

Simon, Lukas, Christian, Tobias, Jonas i Andreas.

Симон, Лукас, Кристиан, Тобиас, Йонас и Андреас.

Dostał tata Turek zdjęcia,

Достал папа турок фотографии,

Każde z podobizną zięcia.

Каждая с изображением зятя.

Tatę porwał szał,

Папа психанул,

Włosy z głowy rwał.

Волосы на голове рвал.

[Refren:]

[Припев:]

Cyniczne córy Zurychu,

Циничные дочери Цюриха

Potępiam was wszystkie w czambuł,

Осуждаю вас всех без разбора,

Cyniczne córy Zurychu,

Циничные дочери Цюриха,

Płacze za wami Stambuł.

Плачет за вами Стамбул.

Pracują wszystkie razem,

Работают все они вместе,

Z Rosją handlują gazem

С Россией торгуют газом

Ajsze, Baszak, Fatma, Dżanan, Burczu i Raszida.

Айше, Башак, Фатма, Джанан, Бурчу и Рашида.

Statkami ślą przez Bosfor

Судами посылают через Босфор

Uran, miedź i fosfor

Уран, медь и фосфор

Ajsze, Baszak, Fatma, Dżanan, Burczu i Raszida.

Айше, Башак, Фатма, Джанан, Бурчу и Рашида.

W tajemnicy przed mężami

В тайне от мужей

Handlują też wyrzutniami

Торгуют также ракетными установками

Ajsze, Baszak, Fatma, Dżanan, Burczu i Raszida.

Айше, Башак, Фатма, Джанан, Бурчу и Рашида.

Tata zaś u życia kresu

Папа же в конце жизни

Został gwiazdą show-businessu,

Стал звездой шоу-бизнеса,

Radio „Stambuł 2”

Радио Стамбул 2

Na okrągło gra:

Снова и снова играет:

[Refren:]

[Припев:]

Cyniczne córy Zurychu,

Циничные дочери Цюриха

Potępiam was wszystkie w czambuł,

Осуждаю вас всех без разбора,

Cyniczne córy Zurychu,

Циничные дочери Цюриха,

Płacze za wami Stambuł.

Плачет за вами Стамбул.


 1 - В оригинале используется специфичное выражение со словом czambuł, означающим татарский отряд (также иногда транслитерируется как чамбул, реже переводится как орда). Дословный перевод - осуждаю вас всех в татарский отряд. Этот фразеологизм имеет смысл огульного, безапелляционно, категоричного и сурового осуждения.

0 64 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий