Текст и перевод песни Can't Get Out of This Mood исполнителя Sarah Vaughan


Оригинал

Can't Get Out of This Mood

Перевод

Не могу избавиться от этого настроения

All day long before my eyes come little visions of you

Целый день перед моими глазами мелькает твой образ.

They shouldn't, they mustn't, but they do, they do

Ему не следует, он не должен, но он делает это, делает это,

And I can't get out of this mood, can't get over this feeling

И я не могу избавиться от этого настроения, не могу преодолеть это чувство,

Can't get out of this mood

Не могу избавиться от этого настроения.

Last night your lips were too appealing

Прошлой ночью твои губы были такими манящими,

The thrill should have been all gone by today in the usual way

Эта страсть должна была бы остыть к сегодняшнему дню, как обычно,

But it's only your arms I'm out of

Но я лишилась только твоих объятий.

Can't get out of this dream

Я не могу отделаться от этой мечты.

What a fool I was to dream of you

Как глупа я была, что мечтала о тебе!

It wasn't part of my scheme to sigh and tell you that I love you

Это не было частью моего плана – вздыхать и признаваться тебе в любви,

But I'm sayin' it, I'm playin' it dumb

Но я говорю это, я прикидываюсь дурочкой.

Can't get out of this mood, heartbreak, here I come

Прошлой ночью твои губы были такими манящими,

The thrill should have been all gone by today in the usual way

Эта страсть должна была бы остыть к сегодняшнему дню, как обычно,

But it's only your arms I'm out of

Но я лишилась только твоих объятий.

Can't get out of this dream

Я не могу отделаться от этой мечты.

What a fool I was to dream of you

Как глупа я была, что мечтала о тебе!

It wasn't part of my scheme to sigh and tell you that I love you

Это не было частью моего плана – вздыхать и признаваться тебе в любви,

But I'm sayin' it, I'm playin' it dumb

Но я говорю это, я прикидываюсь дурочкой.

Can't get out of this mood, heartbreak, here I come

Я не могу избавиться от этого настроения. Здравствуй, разбитое сердце!

This mood, can't get out of this mood, can't get out of this mood

Этого настроения, я не могу избавиться от этого настроения, не могу избавиться от этого настроения...

0 61 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий