Usin' the phone booth
Зашла в телефонную будку,
Makin' a few calls
Сделала несколько звонков,
Doodlin' weird things
Рисуя странные вещи,
Usin' the booth walls
Используя стены телефонной будки.
Got me a big date
У меня назначено свидание,
Waitin' for my cat
Я жду своего парня,
Putting his shine on
Он навёл у себя блеск,
So he can look dap
Поэтому он похож на щеголя.
I enjoy procrastinatin'
Я наслаждаюсь течением времени,
'Cause I'm busy while I'm waiting,
Потому что я занята, пока я жду:
Doodlin' away, doodlin' away
Я рисую, я рисую.
Sittin' and dinin'
Сидим и обедаем,
Dinner beginnin'
Обед начинается,
Started designin'
Я принимаюсь малевать,
Usin' the linen
Используя холст.
Talkin' to my man
Беседую с моим мужчиной,
Doodlin' my bit
Немного рисую.
Waiter got salty
Официант рассердился,
Told me to please quit
Сказал мне: Пожалуйста, перестань.
Told the waiter, Don't be dizzy
Я сказала официанту: Не тупи!
Can't you see I'm very busy
Ты не видишь, что я очень занята?
Doodlin' away, doodlin' away
Я рисую, я рисую.
Do you doodle all day?
Ты рисуешь весь день? –
Said the waiter in his way
Спросил официант со своей стороны. –
Do you doodle all night?
Ты рисуешь всю ночь?
Told the waiter he was right
Я сказала официанту, что он прав:
In your doodlin' way
Рисовать всю жизнь –
That's the way I'm gonna stay
Вот чем я хочу заниматься.
Are you thinkin' things right?
Ты считаешь, что это правильно?
Doodlin' sheds a lot of light
Рисование многое объясняет.
I don't know what I can do
Не знаю, что тут делать.
Ain't nothing you can do
С рисовальщиком
With old doodlin' you
Ничего не поделаешь.
Doodin's all I want to do
Рисовать – это всё, что я хочу.
That's for true!
Это точно!
Why does every single thing I see
Почему всё, что я вижу,
Look exactly like a doodle to me?
Представляется мне в рисунках?
If I ever have a doubt
Если у меня возникают сомнения,
What life is all about
В чём смысл жизни,
I get my pencil out and then commence to doodlin'
Я достаю карандаш и начинают рисовать,
And I find it so relaxing
И я считаю, что это помогает расслабится,
'Specially when I feel that life is really taxing!
Особенно когда я чувствую, что жизнь очень тяжела.
'Cause weird designs
Потому что только причудливые закорючки
They only show what's going on
Передают, что происходит
In weirder minds
В странных мыслях –
'Cause when you doodle then your noodle's flying blind
Те, что ты рисуешь, а твой котелок начинает работать вслепую.
Every little thing that you write
Каждая начертанная тобой чёрточка
Just conceivably might
Гипотетически может оказаться
Be a thought that you capture
Мыслью, которую ты поймала,
While coppin' a wink
Пока дремала.
Doodlin' takes you beyond what you see
Рисование переносит за грань видимого,
When you write what you think
Когда ты отражаешь на бумаге то, о чём ты думаешь.
I'd feel so lost without my doodlin'
Я чувствую себя такой потерянной без рисования.
Doodlin' really helps me ease my mind
Рисование помогает мне успокоиться.
I'd be tempest-tossed
Я бушевала бы, как буря,
Without my doodlin'
Без моего рисования.
When I'm doodlin' there's one thing I find
Когда я рисую, я знаю только одно:
Truly, I really really really truly wanna figure out
Честно, я правда, правда, правда, честно хочу понять,
What my doodlin's all about
Что такого в моем рисовании?
Later the waiter
А потом официант
Had me arrested
Арестовал меня,
Took me to Bellevue
Отправил меня в Бельвю,
Where I was tested
Где меня изучали.
Had me a doctor
Мне дали врача,
Probin' my noodle
Который проверил мой котелок,
'Fore he was half-done
Потому что тот не варил.
Taught him to doodle
Я научила его рисовать
Showed him hidden thoughts that linger
Открыла ему тайные помыслы,
Find an outlet through your finger
Нашла канал, ведущий к пальцу,
Doodlin' away, doodlin' away
Продолжая рисовать, продолжая рисовать.
Doctor was real nice
Доктор был очень мил,
Told me to be cool
Сказал мне не волноваться,
Looked at the waiter
Посмотрел на официанта
Called him the real fool
И назвал его просто дураком.
Looked at my baby
Посмотрел на моего милого,
Told me him to be free
Сказал ему не стесняться.
Got me to doodlin'
Посадил меня рисовать,
So he could bug me
Чтобы он мог обнять меня.
When he put his arms around me
Когда он заключил меня в объятия,
Quite to his surprise he found me
К его полной неожиданности он обнаружил, что я
Doodlin' away, doodlin' away
Продолжаю рисовать, продолжаю рисовать.
We just doodle all day!
Мы просто рисуем целый день!