Er war ein Schwein, hat Dich geschunden
Он был свиньёй, мучил тебя,
Wollte, dass Dein Wille bricht.
Хотел сломить твою волю,
Schlug mit den Worten tiefe Wunden
Глубоко ранил тебя своими речами –
– nein, ich bereü es nicht!
Нет, я не жалею о том, что сделал!
Zur Liebe hat er Dich gezwungen,
Он принуждал тебя к любви,
hörte Deinen Einspruch nicht.
Не слыша твоих возражений,
Hat drohend nur die Faust geschwungen
Угрожающе размахивал кулаками –
– nein, ich bereü es nicht!
Нет, я не жалею о том, что сделал!
Ich schlich hinaus, in finsterer Nacht,
Я подкрался во тьме ночной,
hab unter bleichen Mondeslicht,
Под бледным светом луны,
jene verruchte Tat vollbracht
И совершил то подлое преступление –
– nein, ich bereü es nicht!
Нет, я не жалею о том, что сделал!
Nun stehe ich auf dem Galgen oben,
И вот теперь я стою на виселице
warte auf die Dämmerung.
В ожидании рассвета,
Dann wird der Boden weggezogen
Когда дрогнет земля подо мной…
– nein, ich bereü es nicht!
Нет, я не жалею о том, что сделал!
Vielleicht denkst Du später mal an mich,
Возможно, потом ты вспомнишь обо мне,
ich war der Knabe, der jetzt stirbt für Dich!
Я был тем парнем, что умирал за тебя!
Ich stand singend mit der Laute,
Я стоял, напевая, с лютней,
unter Deines Fensters Licht.
В свете твоего окна.
Dir meine Liebe zärtlich raunte
Моя любовь тебе нежно что-то шептала…
– nein ich bereü es nicht!
Нет, я не жалею о том, что сделал!
Mein Traum sollte niemals Wahrheit werden,
Мой сон никогда не станет явью,
sein Dorn in unsere Sache sticht.
Мы друг другу приколоты его терновником.
Ich schwöre Dir, würd für Dich sterben
Я клянусь тебе, что умру за тебя –
– nein, ich bereü es nicht!
Нет, я не жалею о том, что сделал!
Als er nach schwer
Когда он после очередной
durchzechter Nacht,
Тяжёлой пьяной ночи
einmal vom Wirt nach Hause ging,
Возвращался от трактирщика домой,
hab ich gelaürt und vollbracht,
Я подстерёг его и совершил задуманное…
weswegen ich hier bin.
Вот почему я здесь.