Ich bin ein Mensch der Worte,
Я – словесник,
Die Welt erscheint mir still,
Мир кажется мне беззвучным,
Zu füllen allerorten
И он наполняется
Mit Text wie ich es will.
Теми словами, которыми я хочу.
Mein Leben ist ein Märchen,
Моя жизнь – это сказка,
Erzählt von mir daselbst.
Рассказывающая обо мне.
Ich bin ein Mensch der Worte – ein Pöt.
Я словесник – поэт.
Ich bin ein Mensch der Wonne.
Я блаженный,
Gleich Rosenblüten zart,
Словно нежные цветы роз.
Gefallen meine Worte,
Мои слова приятны
Der eitlen Frauen Art.
Тщеславным женщинам.
Kein Tor bleibt mir verschlossen,
Нет для меня закрытых ворот,
Ich kann zum Herzen sehn.
Я могу заглянуть в сердца.
Ich bin ein Mensch der Wonne – ein Pöt.
Я блаженный, я поэт.
Frei leb' ich dieses Leben,
Я свободен,
Frei meiner Worte wegen,
Свободны мои слова,
Frei geh ich meinen Weg,
Я иду своей дорогой,
Bis diese Zeit zu Ende geht.
Пока не закончится моё время.
Lass dir die Worte bringen,
Позволь мне сказать тебе слова,
Sie in deinen Ohren klingen,
Что зазвучат у тебя в ушах.
Bis Du sie dann verstehst,
Пока ты не поймёшь их,
Und dann sei der Pöt!
Не быть тебе поэтом!
Ich bin kein Mensch von Adel,
Я не дворянин,
Doch preis' ich hier und da
Но всё же восхваляю всюду
Die grossen Heldentaten,
Великие подвиги
Der wack'ren Herrscherschar.
Доблестных правителей.
Bei Hof fehlt mir der Wind der Freiheit,
При дворе не бывает ветра свободы,
der mich steht umweht.
Что меня всегда обдувает.
Ich bin kein Mensch von Adel – bin Pöt.
Я не дворянин – я поэт.
Ich bin ein Kind der Strasse,
Я дитя улиц,
Mein Heim, das ist die Welt.
Мой дом – это мир.
Schenk' meinen Vers der Gasse,
Я дарю свои стихи улочкам,
Ganz so wie es mir gefällt.
И мне это нравится.
Mein Leib gleicht einer Feder,
Моё тело словно перо,
Er schreibt auf seinem Weg
Оно пишет историю
Die Geschichte meines Lebens – bin Pöt.
Моей жизни – жизни поэта.