Ich lieg' im Schmutz
Я лежу в грязи
mit dem Gesicht nach unten,
Лицом вниз.
schwere Männerhände greifen mich auf.
Сильные мужские руки подхватывают меня.
Ich wurde erwischt,
Я попался,
meine Botschaft gefunden.
Моя миссия раскрыта.
So nimmt denn die Geschichte
Так пусть же теперь
ungehindert ihren Lauf!
Будь что будет!
Hinter den Reihen fremder Mächte führte
В ряды вражеских сил меня привели
mich meine Reise, die geheime Mission
Моя служба наёмника, моё тайное задание,
um ihren Aufmarsch,
Чтобы узнать их стратегию
Heimlichkeiten zu erkunden.
И разведать секреты.
Das Volk zu beschützen
Безопасность народа –
ist mein grösster Lohn!
Самая большая для меня награда!
Doch von Beginn: dunkle Gestalten trieben
И вот началось: тёмные фигуры
sich in den Städten heimlich nachts umher.
По ночам вокруг города ошивались.
Dunkle Mäntel, grosse schwarze Kapuzen
Мрачные плащи, глубокие чёрные капюшоны...
was haben die vor, wo kommen die her?
Что они замышляют, откуда они?
Ist das ein Anschlag von der dunklen Gilde?
Тайный ли заговор нелегальной гильдии?
Wer gab den Auftrag,
Кто заказал,
wer ist das Ziel der Aktion?
Кто цель покушения?
Wird das ein Krieg?
Обернётся ли это войной?
Wer kann die Antwort finden?
Кто же даст ответ?
Sie brauchten mich fragten...
Вы послали меня...
...ihren Spion auf Geheimmission.
...их шпионом на тайном задании.
...ihren Spion auf Geheimmission.
...их шпионом на тайном задании.
Bin unterwegs in fremden Landen,
На пути в чужие страны
meistens verkleidet,
Был переодет –
dadurch unerkannt!
Неузнаваем!
Seit sie mich
Но с тех пор, как меня
zum Spion ernannten,
Назначили разведчиком,
bin ich wie ein bunter Hund
Я словно пёстрая собака –
im Land bekannt!
Меня каждый знает!
Bin der Spion auf Geheimmission.
Шпион на тайном задании.
Bin der Spion auf Geheimmission.
Шпион на тайном задании.
Werde hoch gerissen,
Меня тяжело ранят,
meine Augen mir verbunden,
Завяжут глаза,
werde fortgeführt und in Verliese gesperrt.
Заточат в темницу
Ich werde gefoltert um zu erkunden,
И будут пытать, чтобы разведать,
wem ich wohl diene, wem ich angehör...
Кто я такой и кому служу.
Doch kann ich fliehen,
Но я всё-таки могу убежать,
denn ohne Vorsicht war ihr Handeln.
Ибо они так невнимательны.
Sie suchten überall verzweifelt und lang,
Они отчаянно искали меня всюду долго время,
begriffen nie,
Но так и не поймали,
warum sie mich nicht mehr fanden,
Не нашли,
als ich in den Burggraben sprang!
Потому что я прыгнул в защитный ров.
Bin der Spion auf Geheimmission.
Шпион на тайном задании.
Bin der Spion auf Geheimmission.
Шпион на тайном задании