Текст и перевод песни Ne Leiche исполнителя SDP


Оригинал

Ne Leiche

Перевод

Труп

[Chorus:]

[Припев:]

Scheiße! In meinem Keller liegt ne Leiche.

Вот черт! У меня в подвале лежит труп.

Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.

Я к этому непричастен, но как мне это доказать?

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Auf meinem Sofa liegt ein Toter.

У меня на диване лежит покойник.

Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.

Я к этому непричастен, и дедушка мой тоже.

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Ich war im Baumarkt, denn ich will da ma' nachfragen,

Я заходил в строительный гипермаркет, потому что хотел там спросить,

Ob sie nich ne große Kiste, sowas wie 'nen Sarg haben.

Есть ли у них большой ящик где-то размером с гроб.

Oder ob es reicht wenn ich sie bloß zerlege,

А, может, мне просто разрубить его на кусочки

Mit dem Häcksler im Garten oder der Motorsäge.

В садовом измельчителе или распилить бензопилой?

Und dann lad' ich meine Freunde ein, zum Barbecue.

А потом я приглашу своих друзей на барбекю.

Es gibt Fleisch für alle, komm - schlag ruhig zu.

Есть мясо для всех, давайте - налетайте.

Oder ich bau ein Wintergarten und gieß sie in Beton.

А еще я могу построить зимний сад и залить его бетоном.

Oder baue 'ne Rakete und schieße sie zum Mond.

Или построить ракету и отправить его на Луну.

Ey ich leg sie in die Tiefkühltruhe, weil sie da keiner sehen kann.

Эй, а положу-ка я его лучше в морозильник, потому что там его точно никто не увидит.

Und ich hol sie raus, im Winter, und bau daraus 'en Schneemann. [ohhoho]

А потом зимой вытащу его и сделаю из него снеговика.

[Chorus:]

[Припев:]

Scheiße! In meinem Keller liegt ne Leiche.

Вот черт! У меня в подвале лежит труп.

Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.

Я к этому непричастен, но как мне это доказать?

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Auf meinem Sofa liegt ein Toter.

У меня на диване лежит покойник.

Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.

Я к этому непричастен, и дедушка мой тоже.

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Mit 'nem dicken Schädel wach ich auf,

Я проснулся с тяжелой головой,

mein ganzes Bett ist nass.

Вся моя постель была мокрой.

Ich weiß nichts mehr,

Я ни в чем уже больше не был уверен,

ich glaub ich hab die letzte Nacht komplett verpasst.

Кажется, этой ночью я совсем не спал.

Ich sag: Lieber Tag wird bitte nich schlimmer.

Я говорю: Дорогой день, пожалуйста, будь получше.

Doch aufm Weg ins Bad, liegt da ne Leiche mitt'n im Zimmer.

Но по пути в ванную посреди комнаты лежит труп.

Was soll'n das jetzt? Kommt der klar?

Что еще за дела? Кто мне все объяснит?

Was denkt dieser Arsch sich?

Что этот хрен о себе возомнил?

Liegt hier rum als hätte ich ihn umgebracht, doch ich war's nich.

Лежит здесь, будто это я его кокнул, но это был не я.

Sag ma, muss er unbedingt mit seinem Blut den Boden rot färben?

Ну, скажите, разве обязательно было своей кровью красить мне пол в красный цвет?

Wie konnte er bloß sterben? Ich muss ihn los werden.

Чего это он вдруг умер? Мне нужно от него избавиться.

So, zurück zum Sender, ihrem Schreiben liegt ne Leiche bei.

Лучше вернуть его отправителю, к вашему письму прилагается труп.

Oder schneid dir ne Scheibe von ihm ab, in meiner Fleischerei.

Или разрезать его на кусочки в моей мясной лавке?

Ich leg zu den Pennern unter die Brücke, die stört das selten.

А, может, подкинуть его бомжам, что живут под мостом, - их такое беспокоит редко.

Oder ich stell sie zu diesen Statuen bei Körperwelten.

Или поставить его среди статуй на выставке Миры тела. 1 1

Ich glaub da hilft kein Copperfield und auch kein Uri Geller.

Мне кажется, что тут не поможет ни Копперфильд, 2 ни Ури Геллер. 3 2

Nein, ich pack sie einfach zu den anderen in meinem Keller.

Нет, я просто засуну к тому другому у меня в подвале.

Die Leute kommen, die Leichen gehen, wie das so ist im Leben.

Люди приходят, трупы уходят, такова уж жизнь.

Und dann zurück an den Tresen, so als wär nichts gewesen.

А потом обратно в бар, будто бы ничего не случилось.

[Chorus:]

[Припев:]

Scheiße! In meinem Keller liegt ne Leiche.

Вот черт! У меня в подвале лежит труп.

Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.

Я к этому непричастен, но как мне это доказать?

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Auf meinem Sofa liegt ein Toter.

У меня на диване лежит покойник.

Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.

Я к этому непричастен, и дедушка мой тоже.

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Ich weiß ich hab es nich getan, aber keiner wird mir glauben,

Я знаю, что я этого не совершал, но мне никто не поверит,

Also mache ich 'nen Plan.

Поэтому у меня есть план.

Ich schick sie nach Afghanistan, ab in den Irak.

Я направлю его в Афганистан или в Ирак.

Das fällt da garnich auf, da sterben Massen jeden Tag.

Там он никому не бросится в глаза, потому что там каждый день умирает куча народу.

Ich schick sie in den Bundestag, mit dem Paketzusteller,

Я пошлю его курьером в Бундестаг, 4 3

Denn jeder Politiker hat Leichen in seinem Keller.

Потому что у каждого политика в подвале лежат трупы.

Ich warte bis zum nächsten Amoklauf und deponier sie in der Aula.

Я дождусь следующей бойни 5 и брошу его там в зале. 4

Das fällt da garnich auf zwischen Max und der Laura.

Там он никому не бросится в глаза между Максом и Лаурой.

Und dann hab ich ma geGooglet, Organe bringen Geld ein.

А потом я тут погуглил и узнал, что органы приносят деньги.

Ich verkauf die Einzelteile, aus jedem Teil mach ich 'nen Geldschein.

Я продам его по частям, и каждая из этих частей принесет мне денежку.

[Chorus:]

[Припев:]

Scheiße! In meinem Keller liegt ne Leiche.

Вот черт! У меня в подвале лежит труп.

Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.

Я к этому непричастен, но как мне это доказать?

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Auf meinem Sofa liegt ein Toter.

У меня на диване лежит покойник.

Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.

Я к этому непричастен, и дедушка мой тоже.

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Doch die Lösung liegt viel näher als man denkt,

Но в итоге я нашел решение данной проблемы гораздо ближе, чем вы думаете, -

Ich warte einfach bis mein Nachbar pennt.

Я просто подожду, пока уснет мой сосед.

Dann schleiche ich mich heimlich in sein Haus

Тогда я прокрадусь в его дом

und lege ich ihm die Leiche einfach auf die Couch.

И просто положу этот труп ему на диван.

[Chorus:]

[Припев:]

Scheiße! In meinem Keller liegt ne Leiche.

Вот черт! У меня в подвале лежит труп.

Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.

Я к этому непричастен, но как мне это доказать?

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?

Auf meinem Sofa liegt ein Toter.

У меня на диване лежит покойник.

Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.

Я к этому непричастен, и дедушка мой тоже.

Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich getan.

Вот черт! Кровь везде, но я этого не совершал.

Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Как мне избавиться от него, есть у кого-нибудь план?


 1 - Скандально известная передвижная выставка анатома Гюнтера фон Хагенса, где выставляются человеческие останки.
 2 - Имеется в виду Дэвид Копперфильд - знаменитый иллюзионист, вошедший в историю своими трюками с исчезновением довольно крупных объектов.
 4 - Парламент в Германии.
 5 - Термином Amoklauf в немецком языке называют случаи массовых убийств в публичных местах (чаще всего в учебных заведениях или торговых центрах), когда вооруженный человек в состоянии помешательства начинает убивать всех, кого видит. В данной строке намек на то, что в Германии такие случаи происходят довольно часто.

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий