Текст и перевод песни Faili Meçhul исполнителя Seksendört


Оригинал

Faili Meçhul

Перевод

Нераскрытое преступление

Yolu yoktu zaten bitti

Дороги дальше не было, да она уже и закончилась...

Herkes gibi o da gitti

Она ушла, как и все те, кто был до нее,

Baştan sonu belli olan

Она ушла как в дешевом романе,

Ucuz bir roman gibi

Финал которого был известен с самого начала.

Acı yok artık gitti

Боли больше нет, она ушла.

Her şey gibi bu da bitti

Закончилась и она, как все в этом мире;

Baştan sonu belli olan

Закончилась и она, как в дешевом романе,

Ucuz bir roman gibi

Финал которого был известен с самого начала.

Kahramanları ölmeye mahkûm

Закончилась и она, как в фильме,

Bir film gibi

В котором герои обречены на смерть.

[Nakarat:]

[Припев:]

Aynaya hiç bakmadan hep birbirimizi kırmışız

Мы ранили друг друга, даже не заглядывая в зеркала.

Kanlı ellerimizde

В наших окровавленных руках –

Faili meçhul bir ayrılık

Расставание, подобное нераскрытому преступлению.

Göz göze hiç gelmeden hep başka birine bakmışız

Не встречаясь взглядами, мы смотрели на других.

Yorgun bedenlerimizde

В наших усталых телах –

Faili meçhul bir yalnızlık

Одиночество, подобное нераскрытому преступлению.

Yazık ah çok yazık

Как жаль, как жаль...

Acı yok artık gitti

Боли больше нет, она ушла.

Her şey gibi bu da bitti

Закончилась и она, как все в этом мире;

Baştan sonu belli olan

Закончилась и она, как в дешевом романе,

Ucuz bir roman gibi

Финал которого был известен с самого начала,

Kahramanları ölmeye mahkûm

Закончилась и она, как в фильме,

Bir film gibi

В котором герои обречены на смерть.

[Nakarat:]

[Припев:]

Aynaya hiç bakmadan hep birbirimizi kırmışız

Мы ранили друг друга, даже не заглядывая в зеркала.

Kanlı ellerimizde

В наших окровавленных руках –

Faili meçhul bir ayrılık

Расставание, подобное нераскрытому преступлению.

Göz göze hiç gelmeden hep başka birine bakmışız

Не встречаясь взглядами, мы смотрели на других.

Yorgun bedenlerimizde

В наших усталых телах –

Faili meçhul bir yalnızlık

Одиночество, подобное нераскрытому преступлению.

Yazık ah çok yazık

Как жаль, как жаль...

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий