Ballerine, ballerine
Балерина, балерина,
Tu auras vécu ta vie sans tes chaussons
Ты проживешь свою жизнь без своих пуант,
Sans musique, ballerine
Без музыки, балерина.
Entre la chambre et le salon, ballerine
Меж спальней и гостиной, балерина,
Tu auras passé ta vie à tricoter
Ты проведешь свою жизнь за вязанием
Un fil d'Ariane un peu mité
Нити Ариадны несколько невзрачной.
Ballerine, en sourdine
Балерина, под сурдинку,
Tu n'auras dansé ta vie qu'un seul été
Ты станцуешь свою жизнь единственным лишь летом:
Taille fine, en bottines
С тонкой талией, в ботинках,
Entraînée par ton cavalier
Унесенная своим всадником
Dans un univers banlieusard
В пригородную Вселенную.
C'est dur de faire de grands écarts
Нелегко совершать значимые поступки.
Ballerine, ballerine
Балерина, балерина,
Tu auras dansé ta vie sabots pointus
Ты станцуешь свою жизнь в заостренных сабо.
Anonyme, ballerine
Неизвестная балерина,
Au fil de l'eau du temps perdu
В потоке воды потерянного времени
Le Lac des Cygnes a bu ta vie
Лебединое Озеро выпило твою жизнь
Ballerine, sans vitrine
Балерина, балерина,
Tu te dis qu'au fond
Ты говоришь себе, что в глубине,
C'était ça ton destin
Это было твоей судьбой.
Naphtaline et cuisine
Нафталин и кухня,
Plutôt que les pointes sur Chopin
Лучше чем пуанты на удачу.
Au fond tu ne regrettes rien
На самом деле ты не сожалеешь ни о чем,
Y'a même des soirs où tu es bien
Бывают даже, порой, вечера, когда тебе хорошо.
Ballerine, ma frangine
Балерина, моя женщина,
Certains soirs tu prends ta tête dans tes mains
Иногда вечерами ты обхватываешь свою голову руками.
Aspirine, mauvaise mine
Аспирин, кислое выражение лица,
Tu te couches et le docteur vient
Ты ложишься и приходит доктор,
Et le docteur il appelle ça
Доктор называет это
Crise de foie
Приступом печени.
Ballerine, soeur chagrine
Балерина, печальная сестра,
Je me dis qu'au fond je te ressemble un peu
Я говорю себе, что в глубине, я похожу на тебя немного.
Ballerine, ma copine
Балерина, подружка моя,
Vu qu'on ne fait jamais ce qu'on veut
Ты увидела, что ничто не происходит так, как хотим мы,
Autant faire croire aux malheureux
И поверь в неудачников,
Que l'on est heureux
Что счастливы.
Alors danse en cadence
Что ж, танцуй в такт,
Mène-moi en vacances
Уведи меня на отдых,