Текст и перевод песни Le Grand Amour исполнителя Serge Lama


Оригинал

Le Grand Amour

Перевод

Большая любовь

Tu m'embrasses, tu es là, épuisée de joie.

Ты целуешь меня, ты здесь, изнуренная радостью.

Ça existe, je n'y croyais pas, ces choses là..

Такое существует, я в это не верил – в подобные вещи.

Tu m'enlaces, je suis là, je m'éveille en toi

Ты обнимаешь меня, я здесь, я завожусь в тебе

Comme un arbre, qui porte la joie,

Словно ось, несущая радость

Jusqu'au bout des doigts.

До кончиков пальцев.

Je m'en fous si ce n'est pas vraiment le grand amour,

Мне плевать, если это в действительности не большая любовь,

Tu m'as ouvert toutes les portes du soleil

Ты открыла мне все двери к солнцу,

Quand mes nuits s'éclairent, comme s'il faisait grand jour,

И ночи мои освещаются, словно в разгаре дня.

Je m'en fous pas mal du grand amour,

Мне плевать, не так уж и плохо, если это не большая любовь,

Je m'en fous si ce n'est pas vraiment le grand amour,

Ты открыла мне небо, где плавают птицы.

Tu m'as ouvert un ciel ou nagent des oiseaux.

Когда ты кричишь я люблю тебя, это похоже на то, когда кричат на помощь!.

Quand tu cries je t'aime, comme on crie au secours

Мне плевать, не так уж и плохо, если это не большая любовь.

Je m'en fous pas mal du grand amour.

Мне плевать, если это в самом деле не большая любовь.

Tu ruisselles, sous mes doigts, quand j'allume en toi

Ты струишься под моими пальцами, когда я разгораюсь в тебе.

L'étincelle, de cette enfant là, que nous n'aurons pas.

Искорка этого ребенка здесь, того, которого у нас не будет.

Je m'en fous si ce n'est pas vraiment le grand amour,

Мне плевать, если это в действительности не большая любовь,

Tu m'as ouvert toutes les portes du soleil

Ты открыла мне все двери к солнцу,

Quand mes nuits s'éclairent, comme s'il faisait grand jour,

И ночи мои освещаются, словно в разгаре дня.

Je m'en fous pas mal du grand amour

Мне плевать, если это в действительности не большая любовь,

Je m'en fous si ce n'est pas vraiment le grand amour,

Ты открыла мне небо, где плавают птицы.

Tu m'as ouvert un ciel ou nagent des oiseaux.

Когда ты кричишь я люблю тебя, это похоже на то, когда кричат на помощь!.

Quand tu cries je t'aime, comme on crie au secours

Мне плевать, не так уж и плохо, если это не большая любовь.

Je m'en fous pas mal du grand amour.

Мне плевать, если это в самом деле не большая любовь.

Tu m'embrasses, tu es là, épuisée de joie.

Ты целуешь меня, ты здесь, изнуренная радостью.

Ça existe, je n'y croyais pas, ces choses là..

Такое существует, я в это не верил – в подобные вещи.

Tu m'enlaces, je suis là, je m'éveilles en toi

Ты обнимаешь меня, я здесь, я завожусь в тебе

Comme un arbre, qui porte la joie,

Словно ось, несущая радость

Jusqu'au bout des doigts.

До кончиков пальцев.

0 41 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий