Mía solamente mía
Моя, только моя...
Mientras se calma el mar
Пока становится спокойнее море,
Y en él me pierdo solo
Я теряюсь в нём в одиночестве,
Navegando injustamente
Плывя в неверном направлении.
Sólo mía ahora que de ti ya
Только моя, ведь сейчас уже от тебя
No me queda nada mía
У меня не осталось ничего. Моя...
Fría otra noche fría
Холодная, снова холодная ночь,
Para ella fui como una lluvia en primavera
Для неё я был словно дождь весной,
Me olvidó sin más
Она меня забыла, не задумываясь, 1 1
Aún la siento mía como el aire
Хотя я ещё чувствую её моей, словно воздух,
Como la brisa suave de su boca
Словно нежный бриз с её губ,
Al rozarme mía
Который касается меня. Моя...
Qué pena que no tengas alma
Как жаль, что у тебя нет души,
Que por dentro ni te duela
Что внутри тебе даже не больно,
Que sólo creas que me invento
Что думаешь, что я просто придумываю
El daño pa' tenerte
Боль, чтобы вернуть тебя,
Si me falta el aire
Да, мне не хватает воздуха,
Si tu amor fue mi veneno para condenarme
Да, твоя любовь была ядом, моим приговором.
Déjame olvidarte así
Позволь мне забывать тебя так:
Con este miedo con tu silencio
С этим страхом, с твоим молчанием,
Atado a este alma
Близким моей душе.
Déjame olvidarte lentamente
Позволь мне забывать тебя медленно,
Sin que muera la agonía
Чтобы продлить агонию.
Que el tiempo sea quien me cure las heridas
Чтобы время стало тем, кто вылечит мои раны
De las noches frías sin tenerte
От холодных ночей без тебя,
De sentirte como el aire mía
От того, что чувствовал тебя, словно воздух, моей.
Déjame olvidar
Позволь мне забыть...
Mía solamente mía
Моя, только моя...
Aunque en ti me pierdo como se pierde el sol
Хотя я теряюсь в тебе, как солнце исчезает,
En la distancia cada día
Заходя каждый день. 2 2
Soltaré cada recuerdo
Я отпущу все воспоминания, 3 3
Aún siendo mía como el viento
Хотя чувствую тебя моей, как ветер,
Como su risa y el aroma de su cuerpo mía
Как твой смех и аромат твоего тела. Моя...
Y qué pena que me dejes solo
И как жаль, что ты оставляешь меня в одиночестве
Y que por dentro ni te duela
И что внутри тебе даже не больно,
Que todo sea un juego haciendo daño
Ведь всё было игрой, причинявшей боль,
Hasta olvidarte
Чтобы забыть тебя,
Y a mi me falta el aire
Да, мне не хватает воздуха,
Si tu amor fue mi veneno para condenarme
Да, твоя любовь была ядом, моим приговором.
Que el tiempo sea quien me cure las heridas
Чтобы время стало тем, кто вылечит мои раны
De las noches frías sin tenerte
От холодных ночей без тебя,
De sentirte como el aire mía
От того, что чувствовал тебя, словно воздух, моей.
Que el tiempo sea quien me cure las heridas
Чтобы время стало тем, кто вылечит мои раны
De las noches frías sin tenerte
От холодных ночей без тебя,
De sentirte como el aire mía
От того, что чувствовал тебя, словно воздух, моей.
1 – sin más ni más loc. adv. разг. — не задумываясь, очертя голову
2 - en la distancia (досл.) – на расстоянии
3 – cada recuerdo (досл.) - каждое воспоминание